您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)新規(しんき)蒔(ま)き直し /(誤)新規巻き直し

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 10:17:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)このところの業績の悪化をこのまま放置しておくわけにはいかない。この際、新規巻き直しを図る必要がある。

(コメント:「今までのことは御破算(ごはさん)にして、最初から新しくやり直すこと」を意味する「しんきまきなおし」は、「新規蒔き直し」が正しい。「蒔き直し」は「種子を改めてまくこと」で、転じて「改めて物事をすること」をいう。もっとも、「蒔」は常用漢字でないため、「新規まき直し」と書くことが多い。なお、「新規巻き直し」という表記を認める説もある。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告