(△)親会社の言いなりにならざるを得ない子会社の苦しい実状が訴えられた。
(コメント:「じつじょう」は、「実情」とも「実状」とも書くが、原義にそって言えば、前者は「表面には現れにくい本当のありさま。実際の事情」、後者は「目に見える本当のありさま。実際の状態」の意。しかし、現在では意味によって使い分けることはほとんどなく、「実情」のほうが一般的に用いられている。なお、「実情」には「偽(いつわ)りのない真実の気持ち。真情」の意もあり、その場合に「実状」と書くのは誤りとなる。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”