您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

出会い / 出合い

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 9:02:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)彼女との出合いが、その後のわたしの人生に多大な影響を与えたと言ってもいいでしょう。

(コメント:「デアイ」は、「①人と人とが偶然に会うこと。めぐりあい。②ある人や物と会った最初。③川の流れなどが一つに落ち合う所。合流点。④売り手と買い手の言い値が一致して売買が成立すること」を意味する。漢字表記は、①②の場合は「出会い」、③④の場合は「出合い」とするのが一般的である。冒頭例は①の用法であるから、「出会い」が適切である。なお、「新聞とのであい」「少年期にであった本」などは、人と人との出会いの比喩(ひゆ)的用法と考えられるから「出会い」も使われるが、「出合い」でもよい。「であいがしら」は、「出会い頭」とも「出合い頭」とも書く。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告