您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)二束三文(にそくさんもん) /(△)二足三文

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 8:56:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(△)要らなくなった本を段ボール箱に詰めて古本屋に持って行ったが、二足三文にしかならなかった。

(コメント:「にそくさんもん(=数量が多くても非常に安い値段にしかならないこと。ひどく安いこと)」は、「二束三文」が一般的である。国語辞典でも「二束三文」だけを掲げるものが多く、新聞の表記も「二束三文」である。これは、二束(ふたたば)で三文(「文」は昔の貨幣の単位。一貫の千分の一)にしか売れないという語源に基づく。しかし、金剛草履(こんごうぞうり)(=丈夫に作った大形の草履)が二足で三文の値段であったところからという説もあり、それによると「二足三文」となる。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告