您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜おかげで」表示因果关系时,与「〜せいで」在语气和情感色彩上有何差别?

1. 「〜おかげで」

  • 意思:表示好的结果是某个原因带来的,相当于“多亏……”。

  • 感情色彩:积极、正面,通常带有感激或喜悦的情绪。

  • 使用场景

    • 人的帮助:多亏老师,我通过了考试。

    • 情况或自然条件带来好影响:多亏天气好,我们野餐很愉快。

  • 要点

    • 通常用于好的结果。

    • 常包含对他人或情况的正面评价或感谢。


2. 「〜せいで」

  • 意思:表示坏的结果是某个原因造成的,相当于“因为……而(不好)”。

  • 感情色彩:消极、负面,常带有抱怨或指责的意味。

  • 使用场景

    • 人的行为导致坏结果:因为弟弟,我迟到了约会。

    • 情况或自然条件带来不利影响:因为下雨,比赛被取消了。

  • 要点

    • 通常用于坏的结果。

    • 常包含不满、责备或强调责任。


3. 总结(感情色彩和语气的区别)

表达 结果性质 感情色彩 含义/语气
〜おかげで 好的结果 正面 感谢、喜悦、多亏……
〜せいで 坏的结果 负面 抱怨、责备、因为……而不利

对比例句

  • 正面:あなたのおかげで、プロジェクトが成功しました。
    → “多亏你,项目成功了。”

  • 负面:あなたのせいで、プロジェクトが遅れました。
    → “因为你,项目拖延了。”

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章