您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT四级 >> 正文
「〜くなる」和「〜になる」在变化的自发感受上有何不同?​

「〜くなる」和「〜になる」均用于表达事物的 “变化”,但在变化的主体、性质以及 “自发感受” 上存在显著差异,核心区别在于变化是否与 “性质 / 状态的内在属性” 相关:

一、「〜くなる」:表 “性质 / 状态的自发变化”,强调内在属性的自然转变

  • 接续:形容词词干 + くなる(例:高い→高くなる;安い→安くなる)
    (注:形容动词需先转成副词形式,如「静かになる」,但本质逻辑与形容词一致,均表状态变化)
  • 自发感受的核心
    变化的主体通常是事物自身的性质、状态,变化过程多为自然发生、非人为刻意干预,给人 “自然而然、由内而外” 的感觉。这种变化往往与主体的内在属性相关,且变化结果是状态性的(而非身份、职业等具体范畴)。
  • 例:
    • 「天気が暖かくなりました。」(天气变暖和了。)
      → 天气的温度变化是自然现象,非人为控制,体现 “自发” 的感受。
    • 「妹はだんだんおとなしくなりました。」(妹妹渐渐变得文静了。)
      → 性格的转变是逐渐发生的,属于内在状态的自然变化,而非刻意被改变。

二、「〜になる」:表 “身份 / 范畴的转变”,强调外在或人为的结果性变化

  • 接续:名词 + になる(例:教師→教師になる;大人→大人になる)
  • 自发感受的核心
    变化的主体通常是从一种 “身份、职业、类别” 转变为另一种,变化多带有明确的结果性,可能是人为努力的结果,或外部定义的转变,给人 “达成某种状态、进入某个范畴” 的感觉,而非内在属性的自然流动。
  • 例:
    • 「彼は去年、医師になりました。」(他去年成了医生。)
      → 从 “非医生” 到 “医生” 的身份转变,是通过学习、考试等人为努力达成的,并非自发的内在变化。
    • 「この店は来年、レストランになる予定です。」(这家店明年将变成餐厅。)
      → 店铺类型的转变是人为规划的结果,属于外在范畴的改变,而非自身状态的自然变化。

三、“自发感受” 的对比:内在自然 vs 外在结果

维度 「〜くなる」 「〜になる」
变化核心 性质、状态的内在转变 身份、范畴的外在转变
自发感来源 自然发生,非刻意干预 多为结果性变化,可能含人为因素
给人的感受 强调 “渐渐变化” 的过程感 强调 “成为 / 变成” 的结果性
典型场景 天气、情绪、性格等状态变化 职业、身份、事物类别等范畴变化

四、特殊情况:形容动词的「〜になる」与自发感

形容动词后续「〜になる」(如「静かになる」)看似与「〜くなる」类似,但本质仍属于 “状态变化”,此时的 “自发感” 接近「〜くなる」(如 “环境变安静” 可能是自然发生的)。但需注意:

  • 形容动词的「〜になる」仍强调 “状态的达成”,而形容词的「〜くなる」更强调 “性质的渐变”,细微差异在于前者的 “结果性” 稍强。

总结

「〜くなる」的 “自发感” 体现在内在性质、状态的自然演变,如温度升高、性格变温和,变化过程更像 “自然而然的流动”;
「〜になる」的 “自发感较弱”,更侧重外在身份、范畴的结果性转变,如成为教师、变成餐厅,变化往往是人为努力或外部定义的结果。
两者的核心差异在于:变化是 “内在属性的自然流露” 还是 “外在范畴的结果达成”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章