您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语童话故事 >> 正文
日本民间故事•蚂蚁报恩

故事大概
物語のあらすじ
一位善良的老爷爷在河边救了一群快被水冲走的蚂蚁。没想到数日后,在他遇到危险之际,蚂蚁竟然现身相助,报答他的恩情。
優しいおじいさんが川辺で溺れかけたアリたちを助けました。数日後、危険に遭ったおじいさんを、なんとアリたちが現れて助け、恩返しをしたのです。


故事内容
物語の内容

从前,有一位住在山脚下的老爷爷,他每天上山砍柴,为人诚实善良。一天,他在河边休息时,看见一群蚂蚁正被突如其来的洪水冲得团团转。
昔々、山のふもとに住んでいたおじいさんがいました。毎日山に柴を取りに行き、正直で優しい人でした。ある日、川辺で休んでいると、突然の洪水に流されそうになっているアリの群れを見つけました。

老爷爷毫不犹豫,赶紧找来树枝,让蚂蚁爬上来,救了它们的性命。蚂蚁纷纷点头,好像在向他致谢。
おじいさんは迷うことなく枝を使ってアリたちを助けました。アリたちは頭を下げるように動き、お礼を言っているようでした。

几天后,老爷爷在山上砍柴时不慎滑倒,脚被一块大石压住,动弹不得。就在他焦急无助时,一大群蚂蚁忽然出现。
数日後、おじいさんが山で柴を刈っていたとき、足を滑らせて大きな石の下敷きになってしまいました。身動きが取れず困っていると、突然大量のアリたちが現れました。

它们成群结队,咬断藤蔓,松动石块,最终把老爷爷救了出来。老爷爷感动不已,眼眶湿润地对蚂蚁道谢。
アリたちは力を合わせて、つる草をかじり、石を少しずつ動かし、ついにおじいさんを助け出しました。おじいさんは感動して涙ぐみながら、アリたちに感謝しました。

从此,老爷爷在山上砍柴时总会带点糖粒洒在地上,说是“给朋友们的小礼物”。
それから、おじいさんは山に行くたびに、アリのために少しの砂糖を地面にまいて、「友だちへの小さな贈り物だよ」と言っていました。


故事的启示
物語の教訓

善意之举,往往在意想不到的时候得到回报。就算是微小的生命,也懂得感恩与回馈。
善い行いは、思いがけない形で返ってくることがあります。小さな命であっても、感謝の気持ちと恩返しの心を持っているのです。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章