您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
在日语简历中,“職歴”部分如何书写?

关于如何在日语简历(履歴書)中书写“職歴”(しょくれき,工作经历)的详细说明,按照统一格式输出:


職歴部分的填写方法

職歴:

  • 从最早的工作经历开始,按时间顺序(由旧到新)填写。
  • 使用日本年号(如昭和、平成、令和),格式为“[年号]○年○月 公司名 入社/退社”。
  • 在“職歴”部分开始前,居中写上“職歴”二字,最后以“以上”结束。

需要填写的内容:

  • 公司全称,通常包括组织类型(如株式会社、有限会社)和具体名称。
  • 入社(にゅうしゃ,入职)和退社(たいしゃ,离职)的时间,准确到年月。
  • 如果有多个职位或部门调动,可在同一家公司下分行注明,但不需详细描述职责。

示例(有工作经验者):
職歴:
平成26年4月 株式会社山田商事 入社
平成28年3月 株式会社山田商事 退社
平成28年4月 株式会社東京テクノロジー 入社
令和7年3月 株式会社東京テクノロジー 退社
以上

示例(无工作经验者):
職歴:
なし
以上

示例(在职者):
職歴:
令和元年4月 株式会社佐藤製作所 入社
現在在職中
以上

注意事项:

  • 年号换算:昭和(1926-1989)、平成(1989-2019)、令和(2019年起,2025年=令和7年)。
  • 只写关键信息,不需描述具体工作内容或业绩(详细内容可在面试或“自己PR”中说明)。
  • 手写字迹工整,打印使用标准字体(如MS明朝)。
  • 如果工作经历较多,可精选与应聘职位相关的内容,避免过长。
  • 短期兼职(如アルバイト)通常不列入,除非与应聘职位高度相关。

外国人特殊情况:

  • 国外工作经历直接写公司全称(如中国公司),无需翻译成日文,但要确保名称准确。
  • 示例:
    職歴:
    平成28年7月 北京科技有限公司 入社
    平成30年6月 北京科技有限公司 退社
    令和元年4月 株式会社日本ソフト 入社
    現在在職中
    以上

完整示例(含个人信息和学歴):
氏名:山田 太郎
ふりがな:やまだ たろう

生年月日:平成7年10月15日生

性別:男

住所:〒123-4567 東京都渋谷区神南1丁目2番3号
ふりがな:とうきょうとしぶやくじんなん

電話番号:090-1234-5678

メールアドレス:yamada.tarou@example.com

学歴:
平成22年3月 東京都立第一高等学校 卒業
平成22年4月 早稲田大学 商学部 商学科 入学
平成26年3月 早稲田大学 商学部 商学科 卒業
以上

職歴:
平成26年4月 株式会社山田商事 入社
平成28年3月 株式会社山田商事 退社
平成28年4月 株式会社東京テクノロジー 入社
現在在職中
以上


总结

  • 从最早工作起,按时间顺序列出入职和离职信息。
  • 使用日本年号,写全公司名称,无工作经验写“なし”,最后以“以上”结束。
  • 根据当前状态(在职、离职、无经验)调整内容。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章