在日语简历(履歴書)中,“性別”(せいべつ,性别)是否必须填写取决于具体情况,但以下是相关说明和注意事项:
1. 标准履歴書中的“性別”
- 通常有性别栏: 日本常见的标准履歴書模板(如JIS规格)通常在个人信息部分设有“性別”一栏,位于“生年月日”之后、“住所”之前。
- 填写方式:
- 简单写上“男”(おとこ,男性)或“女”(おんな,女性)。
- 示例:
或
- 不需要ふりがな,因为“男”和“女”是常用汉字,读音明确(おとこ / おんな)。
- 格式: 在预留的框内填写,通常是用手写勾选“男”或“女”的选项,或直接写字。
2. 是否必须填写
- 传统习惯: 在日本,填写“性別”是履歴書的惯例,雇主可能用它来确认个人信息或统计数据(如员工性别比例)。
- 法律与隐私:
- 日本没有法律强制要求在履歴書中填写性别,是否提供属于个人选择。
- 近年来,随着隐私保护意识增强和反歧视观念的普及(如性别平等),一些人选择不填写性别,尤其是在性别信息与职位无关时。
- 实际要求:
- 如果招聘方提供的模板有“性別”栏,通常默认需要填写。
- 如果是空白履歴書或电子版,且招聘信息未明确要求,可以选择省略。
3. 不填写时的处理
- 留空: 如果不想填写,可以直接留空,尤其是在性别与工作无关的职位(如技术类、文职类)。
- 备注: 如果担心留空显得不完整,可以在“本人希望欄”或备注处说明,例如:
性別欄は記載を控えさせていただきます。 (性别栏暂不填写。)
- 照片的替代作用: 日本履歴書通常要求贴照片,性别可能通过照片被推测,因此即使不填“性別”,雇主也能大致判断。
4. 注意事项
- 一致性: 如果填写,确保与身份证件一致,避免矛盾。
- 文化差异: 日本企业传统上习惯看到性别信息,但现代一些国际化公司可能不要求填写,甚至不希望看到(避免偏见)。
- 招聘方要求: 检查职位描述或申请指南,如果明确要求填写个人信息(包括性别),建议遵从以示尊重。
- 非二元性别: 如果你的性别认同不属于“男”或“女”,可以留空或与招聘方沟通,视具体情况处理。
示例(标准填写)
氏名:山田 太郎 ふりがな:やまだ たろう
生年月日:平成7年10月15日生
性別:男
住所:〒123-4567 東京都渋谷区神南1丁目2番3号 ふりがな:とうきょうとしぶやくじんなん
電話番号:090-1234-5678
メールアドレス:yamada.tarou@example.com
示例(不填写性别)
氏名:山田 太郎 ふりがな:やまだ たろう
生年月日:平成7年10月15日生
性別:(空白)
住所:〒123-4567 東京都渋谷区神南1丁目2番3号 ふりがな:とうきょうとしぶやくじんなん
電話番号:090-1234-5678
メールアドレス:yamada.tarou@example.com
结论
- 默认建议: 如果使用标准履歴書模板,且有“性別”栏,通常填写“男”或“女”,符合日本传统习惯。
- 可选性: 如果没有明确要求,或你出于隐私考虑,可以不填写,留空即可。
- 灵活处理: 根据应聘的公司文化(传统日企 vs. 国际化企业)和职位要求决定。
|