在日语敬语中,“いる”(表示存在或在某处)的尊敬语形式是 “いらっしゃる”。
详细说明
- “いらっしゃる” 是“いる”的尊敬语,用于描述对方(地位较高者)的存在或在场,以抬高对方的地位,表达尊重。它同时也可以替代“来る”(来)和“行く”(去)在某些语境中,但主要作为“いる”的尊敬语。
- 用法:适用于上司、客户、长辈等,表示“您在”或“您存在”。
使用示例
- 基本用法:
- 日语:部長がいらっしゃいますか。
- 翻译:部长在吗?
- 解析:“いらっしゃいます”是“いる”的尊敬语,询问对方是否在场。
- 描述存在:
- 日语:お客様がいらっしゃいます。
- 翻译:有客户在。
- 解析:用“いらっしゃいます”表示客户的存在,体现尊敬。
- 请求形式:
- 日语:こちらでお待ちいらっしゃいますか。
- 翻译:您在这儿等着吗?
- 解析:“いらっしゃいます”是“いる”的尊敬语,与“待つ”搭配使用。
与“いる”的敬语对比
- 尊敬语(对方的行为):
- “いる” → “いらっしゃる”。
- 示例:お客様がいらっしゃいます。(客户在。)
- 谦逊语(自己的行为):
- “いる” → “おる”(较少用)或不直接替换,通常用其他表达回避。
- 示例:私がおります。(我在。)但“おる”在现代日语中较少用,多用“おります”表示谦逊。
注意事项
- 多功能性:“いらっしゃる”不仅表示“在”,还常用于“来る”(来)的尊敬语,如“いらっしゃいましたか”(您来了吗?)。
- 搭配:常与“ございますか”组合成“いらっしゃいますか”,用于询问。
- 语气:在服务行业或正式场合,“いらっしゃる”非常常见,如“いらっしゃいませ”(欢迎光临)。
|