在日语中,用敬语邀请对方参加会议需要体现礼貌、尊重和专业性,尤其在职场或正式场合。以下是一个结构化的方法和具体表达示例,帮助你用敬语发出邀请:
邀请的基本结构
- 寒暄与开场:以问候或感谢开始,拉近距离。
- 说明会议:简要介绍会议的目的、时间和地点。
- 礼貌邀请:用敬语请求对方参加,语气柔和。
- 结尾:表达期待或感谢,保持友好。
敬语表达示例
示例 1:口头邀请(对上司)
- 日语:
部長、お疲れ様です。お世話になっております。来週の月曜日、午前10時より会議室Aにて、〇〇プロジェクトの進捗会議を予定しております。お忙しいところ恐れ入りますが、ご出席いただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。
- 翻译:
部长,您辛苦了。承蒙关照。下周一上午10点起,我们将在会议室A举行〇〇项目的进度会议。在您百忙之中打扰了,能否请您出席?谢谢配合。
示例 2:邮件邀请(对客户)
- 日语:
件名:〇〇会議へのご出席のお願い 株式会社△△ △△様 お世話になっております。株式会社□□の□□でございます。 さて、来る3月10日(月)の午後2時より、弊社会議室にて、新製品に関する打ち合わせを予定しております。お忙しいところ誠に恐縮ではございますが、ぜひご出席賜りますようお願い申し上げます。 詳細は添付資料をご確認いただければ幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。 敬具 □□
- 翻译:
主题:请求参加〇〇会议 株式会社△△ △△様 承蒙关照。我是株式会社□□的□□。 谨此通知,我们将于3月10日(周一)下午2点起,在敝公司会议室举行关于新产品的讨论会。在您百忙之中实在抱歉,恳请您拨冗出席。 详情请查看附件资料,我将不胜感激。谢谢配合。 敬上 □□
示例 3:对同事(稍熟但仍礼貌)
- 日语:
お疲れ様です。来週の水曜日、13時から会議室Bでチームミーティングを予定しています。お時間大丈夫でしたら、ぜひご参加ください。何かあればお気軽にご連絡くださいね。
- 翻译:
大家辛苦了。下周三13点起,我们将在会议室B举行团队会议。如果您有空,请务必参加。有任何问题请随时联系我哦。
关键敬语表达
- 说明会议:
- 「〇〇会議を予定しております」(我们计划举行〇〇会议)。
- 「打ち合わせを設けております」(我们安排了一次讨论会)。
- 礼貌邀请:
- 「ご出席いただけますでしょうか」(能否请您出席?)
- 「ご参加賜りますようお願い申し上げます」(恳请您参加)。
- 「ぜひお越しいただければ幸いです」(若您能莅临我将很荣幸)。
- 缓和语气:
- 「お忙しいところ恐れ入りますが」(在您百忙之中打扰了)。
- 「お時間大丈夫でしたら」(如果您有空)。
注意事项
- 具体信息:提供会议时间、地点和目的(如“〇〇プロジェクトの進捗会議”),让对方清楚安排。
- 语气柔化:
- 用“でしょうか”或“賜りますよう”让请求更委婉。
- 加“ぜひ”(务必)表示诚意,但不过分强硬。
- 确认方便:
- 对上司或客户,可问“ご都合はいかがでしょうか”(您方便吗?)。
- 语境调整:
- 口语中可用“ご参加ください”,稍微简洁。
- 邮件中用“お願い申し上げます”更正式。
|