在日语职场中,向 上司报告工作进度时,使用敬语是必须的,既要清晰传达信息,又要体现对上司的尊重。以下是一个结构化的方法和示例,帮助你用敬语表达:
报告工作进度的基本结构
- 招呼与开场:礼貌地打招呼并说明意图。
- 报告内容:简洁说明工作现状、进度或结果。
- 请求指示或确认:谦虚地询问上司意见或下一步安排。
- 结尾:表达感谢或敬意。
敬语表达示例
示例 1:简单进度报告
- 日语:
お疲れ様です、部長。お世話になっております。〇〇プロジェクトの進捗についてご報告申し上げます。現在、全体の60%が完了しており、予定通り今月末に終了する見込みです。ご確認いただき、何かご指示がございましたらお教えいただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。
- 翻译:
部长,您辛苦了。一直承蒙您的关照。关于〇〇项目的进度,我想向您报告。目前已完成整体的60%,预计按计划在本月底结束。请您确认一下,如果有任何指示,请不吝赐教。谢谢。
示例 2:遇到问题时的报告
- 日语:
お疲れ様です、課長。お世話になっております。△△案件の進捗についてご報告申し上げます。現在、80%まで進んでおりますが、一部の資料が不足しており、対応に遅れが生じております。お手数をおかけいたしますが、ご助言いただければ幸いです。よろしくお願い申し上げます。
- 翻译:
课长,您辛苦了。一直承蒙您的关照。关于△△案件的进度,我想向您报告。目前已完成80%,但由于部分资料不足,处理上出现了延迟。给您添麻烦了,若能得到您的建议,我将不胜感激。谢谢。
示例 3:完成时的报告
- 日语:
お疲れ様です、部長。お世話になっております。□□タスクの進捗についてご報告申し上げます。おかげさまで、本日すべて完了いたしました。ご確認いただき、次にご指示がございましたらお教えいただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。
- 翻译:
部长,您辛苦了。一直承蒙您的关照。关于□□任务的进度,我想向您报告。托您的福,今天已全部完成。请您确认一下,如果有下一步的指示,请告知我。谢谢。
敬语表达的重点
- 开场用语:
- “お世話になっております”(一直承蒙关照)表示感激。
- “ご報告申し上げます”(向您报告)是“報告する”的尊敬语,显得正式。
- 描述进度:
- 用“進んでおります”(正在进行)或“完了いたしました”(已完成)等谦逊表达。
- 数据或时间(如“60%”或“今月末”)让报告更具体。
- 请求指示:
- “ご確認いただき”(请您确认)、“ご指示いただけますでしょうか”(能否请您指示)是常见的敬语请求。
- “お教えいただけますか”(能否告诉我)语气柔和且尊敬。
- 语气柔化:
- “お手数をおかけいたしますが”(给您添麻烦了)、“幸いです”(我将很荣幸)增加谦逊感。
实用建议
- 简洁明了:上司通常很忙,避免冗长,重点突出。
- 书面 vs 口头:
- 邮件中用完整句子,如“よろしくお願い申し上げます”。
- 口头报告可稍简化为“少々お時間よろしいでしょうか、〇〇の進捗をご報告いたします”。
- 根据关系调整:如果与上司关系较近,可以稍微轻松一些,但仍需保持基本敬语。
|