您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
如何用敬语向上司报告工作进度?

在日语职场中,向 上司报告工作进度时,使用敬语是必须的,既要清晰传达信息,又要体现对上司的尊重。以下是一个结构化的方法和示例,帮助你用敬语表达:



报告工作进度的基本结构


  1. 招呼与开场:礼貌地打招呼并说明意图。

  2. 报告内容:简洁说明工作现状、进度或结果。

  3. 请求指示或确认:谦虚地询问上司意见或下一步安排。

  4. 结尾:表达感谢或敬意。

敬语表达示例


示例 1:简单进度报告


  • 日语
    お疲れ様です、部長。お世話になっております。〇〇プロジェクトの進捗についてご報告申し上げます。現在、全体の60%が完了しており、予定通り今月末に終了する見込みです。ご確認いただき、何かご指示がございましたらお教えいただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 翻译
    部长,您辛苦了。一直承蒙您的关照。关于〇〇项目的进度,我想向您报告。目前已完成整体的60%,预计按计划在本月底结束。请您确认一下,如果有任何指示,请不吝赐教。谢谢。

示例 2:遇到问题时的报告


  • 日语
    お疲れ様です、課長。お世話になっております。△△案件の進捗についてご報告申し上げます。現在、80%まで進んでおりますが、一部の資料が不足しており、対応に遅れが生じております。お手数をおかけいたしますが、ご助言いただければ幸いです。よろしくお願い申し上げます。

  • 翻译
    课长,您辛苦了。一直承蒙您的关照。关于△△案件的进度,我想向您报告。目前已完成80%,但由于部分资料不足,处理上出现了延迟。给您添麻烦了,若能得到您的建议,我将不胜感激。谢谢。

示例 3:完成时的报告


  • 日语
    お疲れ様です、部長。お世話になっております。□□タスクの進捗についてご報告申し上げます。おかげさまで、本日すべて完了いたしました。ご確認いただき、次にご指示がございましたらお教えいただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 翻译
    部长,您辛苦了。一直承蒙您的关照。关于□□任务的进度,我想向您报告。托您的福,今天已全部完成。请您确认一下,如果有下一步的指示,请告知我。谢谢。


敬语表达的重点


  1. 开场用语
    • “お世話になっております”(一直承蒙关照)表示感激。

    • “ご報告申し上げます”(向您报告)是“報告する”的尊敬语,显得正式。


  2. 描述进度
    • 用“進んでおります”(正在进行)或“完了いたしました”(已完成)等谦逊表达。

    • 数据或时间(如“60%”或“今月末”)让报告更具体。


  3. 请求指示
    • “ご確認いただき”(请您确认)、“ご指示いただけますでしょうか”(能否请您指示)是常见的敬语请求。

    • “お教えいただけますか”(能否告诉我)语气柔和且尊敬。


  4. 语气柔化
    • “お手数をおかけいたしますが”(给您添麻烦了)、“幸いです”(我将很荣幸)增加谦逊感。



实用建议


  • 简洁明了:上司通常很忙,避免冗长,重点突出。

  • 书面 vs 口头
    • 邮件中用完整句子,如“よろしくお願い申し上げます”。

    • 口头报告可稍简化为“少々お時間よろしいでしょうか、〇〇の進捗をご報告いたします”。


  • 根据关系调整:如果与上司关系较近,可以稍微轻松一些,但仍需保持基本敬语。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章