您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
职场日语中,如何用敬语礼貌地结束一封邮件?

在职场日语中,用敬语(敬語)礼貌地结束一封邮件时,需要体现专业性、尊重和谢意,同时自然地结束通信。结尾通常包括请求对方关照的表达、感谢对方的时间或配合,并以得体的敬语收尾。以下是几种自然且得体的表达方式,适用于与客户、上司或同事的邮件:



基本示例(通用):


「お忙しいところ恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます。」
(“在您百忙之中深感抱歉,恳请多多关照。”)


解析:


  1. 「お忙しいところ恐縮ですが」
    • 表示对对方忙碌的理解和歉意,缓和语气。


  2. 「何卒よろしくお願い申し上げます」
    • “何卒”加强请求的郑重感,“よろしくお願い申し上げます”是正式的“请多关照”。


  3. 使用场景:适用于大多数正式邮件。


更正式的版本(对客户或上司):


「お手数をおかけいたしますが、ご確認のほどよろしくお願い申し上げます。
今後とも変わらぬご愛顧を賜りますよう、お願い申し上げます。」
(“麻烦您了,请确认一下,恳请多多关照。
今后也恳请您继续惠顾。”)


解析:


  • 「お手数をおかけいたしますが」:表示“给您添麻烦了”,更显谦逊。

  • 「ご確認のほど」:具体请求确认,视邮件内容可替换为其他动作(如「ご検討のほど」)。

  • 「今後とも変わらぬご愛顧を」:对客户使用,表示期待长期合作。

  • 使用场景:如对重要客户或上司。


具体情境下的表达:


1. 邮件结束时感谢客户配合:


「□□様
お忙しい中ご対応いただき、感謝申し上げます。お手数をおかけいたしますが、引き続きよろしくお願い申し上げます。」
(“□□様
感谢您在百忙之中给予配合。麻烦您了,今后请继续关照。”)


  • 「ご対応いただき、感謝申し上げます」:结合感谢,体现谢意。

2. 向上司汇报后结束:


「〇〇様
お忙しいところ恐れ入りますが、ご確認いただき、ご指導賜りますようお願い申し上げます。
引き続きよろしくお願い申し上げます。」
(“〇〇様
在您百忙之中打扰了,请您确认并给予指导,恳请多多关照。
今后请继续关照。”)


  • 「ご指導賜りますよう」:请求上司指导,体现尊重。

3. 向同事请求后结束:


「◯◯様
お疲れ様です。お手数をおかけいたしますが、ご確認のほどよろしくお願いいたします。
何かございましたらお気軽にご連絡ください。」
(“◯◯様
辛苦了。麻烦您了,请确认一下。
若有任何问题,请随时联系我。”)


  • 「お疲れ様です」:同事间常用问候。

  • 「何かございましたらお気軽に」:开放后续沟通。


简洁版(对关系较近的同事):


「◯◯さん
お疲れ様です。よろしくお願いします。」
(“◯◯,辛苦了。请多关照。”)


  • 仍用敬语,但简洁自然,适合日常交流。


注意事项:


  • 固定结构:职场邮件结尾通常包括“歉意/麻烦”+“请求”+“谢意/后续期待”,如「お手数ですが」+「よろしくお願い申し上げます」+「今後とも」。

  • 身份调整:对客户或上司用「お願い申し上げます」「賜りますよう」,对同事可用「お願いいたします」。

  • 邮件内容关联:结尾可呼应正文,例如请求确认用「ご確認のほど」、请求回复用「ご返信のほど」。

  • 语气温和:避免生硬,确保礼貌和亲切。

  • 签名:结尾后通常附上姓名、公司名和联系方式(如电话、邮箱)。


示例邮件:


场景:请求客户确认


メール内容
「件名:◯◯資料のご確認のお願い
□□様
いつもお世話になっております。〇〇社の△△でございます。
お忙しいところ恐縮ですが、添付の◯◯資料をご確認いただき、問題がないかお教えいただけますでしょうか。
お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
〇〇社 △△
電話:◯◯◯-◯◯◯◯-◯◯◯◯
メール:△△@xxx.com」
(“主题:请确认◯◯资料
□□様
一直承蒙关照。我是〇〇公司的△△。
在您百忙之中深感抱歉,能否请您确认附件的◯◯资料,并告诉我是否有问题?
麻烦您了,恳请多多关照。
〇〇社 △△
电话:◯◯◯-◯◯◯◯-◯◯◯◯
邮箱:△△@xxx.com”)


场景:向上司汇报


メール内容
「件名:◯◯進捗のご報告
〇〇様
お忙しいところ失礼いたします。△△でございます。
◯◯の進捗につきまして、現在◯◯まで終了しております。お忙しいところ恐縮ですが、ご確認いただき、ご指導賜りますようお願い申し上げます。
引き続きよろしくお願い申し上げます。
△△」
(“主题:◯◯进展报告
〇〇様
在您百忙之中打扰了。我是△△。
关于◯◯的进展,目前已完成到◯◯。在您百忙之中深感抱歉,请您确认并给予指导,恳请多多关照。
今后请继续关照。
△△”)


场景:感谢同事配合


メール内容
「件名:◯◯の件のお礼
◯◯様
お疲れ様です。△△です。
◯◯の件でご協力いただき、ありがとうございました。おかげさまで無事に終えることができました。
お手数をおかけいたしますが、引き続きよろしくお願いいたします。
△△」
(“主题:感谢◯◯事项的配合
◯◯様
辛苦了。我是△△。
感谢您在◯◯事项上的配合。多亏了您,我们才能顺利完成。
麻烦您了,今后请继续关照。
△△”)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章