在职场日语中,用敬语(敬語)向上司汇报工作进展时,需要体现礼貌、专业性和清晰性。以下是一个完整的表达方式示例,以及不同情境下的调整建议:
基本示例:
「〇〇様、お忙しいところ恐れ入りますが、△△案件の進捗についてご報告申し上げます。現在、□□の部分まで進んでおりまして、予定通り◯日までに完了する見込みでございます。何かご指示がございましたら、お申し付けください。」
翻译:
“〇〇様,在您百忙之中打扰了,我想向您汇报一下△△案件的进展。目前已经进展到□□部分,预计将按计划于◯日完成。如果您有任何指示,请随时告知。”
解析:
- 「お忙しいところ恐れ入りますが」
- 表示对上司忙碌的尊重和歉意,是汇报时的常见开场白。
- 「△△案件の進捗についてご報告申し上げます」
- 明确汇报内容,“ご報告申し上げます”是“汇报”的正式敬语。
- 「現在、□□の部分まで進んでおりまして」
- 用“進んでおりまして”描述当前进展,语气谦逊且流畅。
- 「予定通り◯日までに完了する見込みでございます」
- 说明预期完成时间,“見込みでございます”表示“预计”,显得谨慎而专业。
- 「何かご指示がございましたら、お申し付けください」
更具体化的版本:
1. 进展顺利时:
「〇〇様、△△プロジェクトの進捗をご報告申し上げます。現在、資料作成が80%完了しておりまして、来週の水曜日までに全て終了する予定でございます。問題は特にございません。」 (“〇〇様,我想汇报一下△△项目的进展。目前资料准备已完成80%,预计将于下周三全部完成。目前没有特别的问题。”)
2. 遇到问题时:
「〇〇様、お忙しいところ恐縮ですが、△△案件の進捗についてご報告申し上げます。現在、□□の段階で少し遅れが生じておりまして、予定より1日遅れる可能性がございます。対応策として◯◯を検討しておりますが、いかがでしょうか?」 (“〇〇様,在您百忙之中深感抱歉,我想汇报△△案件的进展。目前在□□阶段出现了一些延误,可能会比原计划晚一天完成。作为应对措施,我正在考虑◯◯,您觉得如何?”)
- 「遅れが生じておりまして」:谦逊地承认问题。
- 「対応策として◯◯を検討しておりますが、いかがでしょうか」:提出解决方案并征求上司意见。
简洁版:
如果是日常简短汇报,可以简化: 「〇〇様、△△の進捗ですが、現在□□まで進んでおります。予定通り進んでおりますので、ご安心ください。」 (“〇〇様,关于△△的进展,目前已到□□阶段。一切按计划进行,请您放心。”)
注意事项:
- 清晰结构:汇报时先说明主题(何を報告するか)、当前进展(今どうなっているか)、预期结果(今後どうなるか),最后请示意见。
- 语气恭敬:使用「申し上げます」「ございます」等谦逊语,避免过于随便。
- 具体性:尽量提供细节(如百分比、日期),让上司一目了然。
- 主动性:如果有问题,汇报时最好附上解决方案或询问意见。
示例对话:
上司: 「△△案件の進捗はどうなっていますか?」 (“△△案件的进展怎么样了?”)
你: 「お忙しいところ恐れ入ります。△△案件の進捗についてご報告申し上げます。現在、クライアントとの調整が終わり、資料作成に入っております。来週月曜日までに完了する見込みでございます。何か追加のご指示がございましたら、お教えいただけますでしょうか?」 (“在您百忙之中打扰了。我想汇报一下△△案件的进展。目前已完成与客户的调整,正在进行资料准备。预计将于下周一完成。如果有任何追加指示,能否请您告知?”)
上司: 「了解しました。そのまま進めてください。」 (“明白了。请继续推进。”)
你: 「かしこまりました。引き続きよろしくお願いいたします。」 (“明白了。今后也请多关照。”)
|