在日语N5级别中,「ともだち」(tomodachi) 和「かぞく」(kazoku) 都是名词,表示人际关系,但它们的含义和使用场景有明显区别。以下是详细对比:
1. 「ともだち」(tomodachi)
- 意思:“朋友”。
- 用法:指与自己有友好关系的人,通常是平等、亲近但非亲属的关系。
- 例句:
- わたしはともだちとあそびます。
(Watashi wa tomodachi to asobimasu.) “我和朋友玩。”
- ともだちががっこうにいます。
(Tomodachi ga gakkou ni imasu.) “朋友在学校。”
- 特点:
- 发音:/to.mo.da.tɕi/ (ともだち),语调通常是高-平-平-平(「と」高,后平)。
- 汉字:写作「友達」,但N5通常用ひらがな「ともだち」。
- 表示“有朋友”用「います」(有生命的存在)。
- 关系:非血缘关系,基于友谊或共同兴趣。
2. 「かぞく」(kazoku)
- 意思:“家人”或“家庭”。
- 用法:指与自己有血缘或法律关系的人,如父母、兄弟姐妹、配偶等,强调家庭成员。
- 例句:
- わたしとかぞくは日本にすみます。
(Watashi to kazoku wa Nihon ni sumimasu.) “我和家人住在日本。”
- かぞくは三人います。
(Kazoku wa san-nin imasu.) “我家有三口人。”
- 特点:
- 发音:/ka.zo.kɯ/ (かぞく),语调通常是平-高-平(「か」平,「ぞ」高,「く」平)。
- 汉字:写作「家族」,但N5通常用ひらがな「かぞく」。
- 表示“有家人”也用「います」。
- 关系:血缘或法律上的亲属关系。
主要区别:
方面 |
「ともだち」 |
「かぞく」 |
意思 |
朋友 |
家人/家庭 |
关系 |
非亲属,友谊 |
亲属,血缘/法律 |
例句 |
ともだちとでんわをします。 |
かぞくとばんごはんをたべます。 |
|
“我和朋友打电话。” |
“我和家人吃晚饭。” |
亲密程度 |
平等、随意 |
更亲密、固定 |
补充说明:
- 语法:
- 二者都可与「と」(一起)、「が」(存在) 或「は」(主题) 搭配。
- 「ともだち」强调外部社交,「かぞく」强调内部家庭关系。
- 语境:
- 「ともだち」用于学校、娱乐等场景。
- 「かぞく」用于家庭生活、自我介绍等。
- 文化背景:
- 日本文化中,「かぞく」是核心社会单位,重视家庭;「ともだち」则是扩展社交圈的重要部分。
总结:
- 「ともだち」是“朋友”,指非亲属的友好关系。
- 「かぞく」是“家人”,指亲属关系。
在N5中,这两个词是区分人际关系的基础词汇,非常实用!
|