您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 考试相关 >> 能力考试 >> 正文
「ともだち」と「かぞく」在日语N5中的区别?

在日语N5级别中,「ともだち」(tomodachi) 和「かぞく」(kazoku) 都是名词,表示人际关系,但它们的含义和使用场景有明显区别。以下是详细对比:


1. 「ともだち」(tomodachi)


  • 意思:“朋友”。

  • 用法:指与自己有友好关系的人,通常是平等、亲近但非亲属的关系。

  • 例句
    1. わたしはともだちとあそびます。
      (Watashi wa tomodachi to asobimasu.)
      “我和朋友玩。”

    2. ともだちががっこうにいます。
      (Tomodachi ga gakkou ni imasu.)
      “朋友在学校。”


  • 特点
    • 发音:/to.mo.da.tɕi/ (ともだち),语调通常是高-平-平-平(「と」高,后平)。

    • 汉字:写作「友達」,但N5通常用ひらがな「ともだち」。

    • 表示“有朋友”用「います」(有生命的存在)。


  • 关系:非血缘关系,基于友谊或共同兴趣。

2. 「かぞく」(kazoku)


  • 意思:“家人”或“家庭”。

  • 用法:指与自己有血缘或法律关系的人,如父母、兄弟姐妹、配偶等,强调家庭成员。

  • 例句
    1. わたしとかぞくは日本にすみます。
      (Watashi to kazoku wa Nihon ni sumimasu.)
      “我和家人住在日本。”

    2. かぞくは三人います。
      (Kazoku wa san-nin imasu.)
      “我家有三口人。”


  • 特点
    • 发音:/ka.zo.kɯ/ (かぞく),语调通常是平-高-平(「か」平,「ぞ」高,「く」平)。

    • 汉字:写作「家族」,但N5通常用ひらがな「かぞく」。

    • 表示“有家人”也用「います」。


  • 关系:血缘或法律上的亲属关系。

主要区别


方面 「ともだち」 「かぞく」
意思 朋友 家人/家庭
关系 非亲属,友谊 亲属,血缘/法律
例句 ともだちとでんわをします。 かぞくとばんごはんをたべます。
“我和朋友打电话。” “我和家人吃晚饭。”
亲密程度 平等、随意 更亲密、固定

补充说明


  • 语法
    • 二者都可与「と」(一起)、「が」(存在) 或「は」(主题) 搭配。

    • 「ともだち」强调外部社交,「かぞく」强调内部家庭关系。


  • 语境
    • 「ともだち」用于学校、娱乐等场景。

    • 「かぞく」用于家庭生活、自我介绍等。


  • 文化背景
    • 日本文化中,「かぞく」是核心社会单位,重视家庭;「ともだち」则是扩展社交圈的重要部分。


总结


  • 「ともだち」是“朋友”,指非亲属的友好关系。

  • 「かぞく」是“家人”,指亲属关系。
    在N5中,这两个词是区分人际关系的基础词汇,非常实用!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章