在日语N4级别中,「~にきめる」(~に決める)和「~にする」都可以用来表示决定,但它们的用法、语气和语感有所不同。以下是关于这两者在表示“决定”时的构成、含义和区别的详细解释:
构成方式:
1. 「~にきめる」:决定为……
- 句型:名词 + に + きめる(決める)。
- 「に」表示目标或结果,「決める」是一个动词,意思是“决定”或“确定”,合起来是“决定选定某事”。
- 构成:
- 例:日曜日(にちようび)→ 日曜日にきめる = 决定定在星期天。
- 例:赤(あか)→ 赤にきめる = 决定选红色。
2. 「~にする」:把……定为……
- 句型:名詞 + を + に + する。
- 「を」标记选择的对象,「にする」表示“定为”或“选择”,合起来是“把某物定为……”。
- 构成:
- 例:日曜日(にちようび)→ 日曜日にする = 把(它)定在星期天。
- 例:赤(あか)→ 赤にする = 把(它)定为红色。
时态变化:
- 「にきめる」:~にきめる(现在)/ ~にきめた(过去)。
- 「にする」:~にする(现在)/ ~にした(过去)。
- 礼貌形:~に決めます / ~にします。
使用场景与含义:
1. 「~にきめる」:强调最终决定
- 含义:
- 表示从多个选项中经过考虑后,做出最终的、明确的决定。
- 语感:
- 使用场景:
- 最终选择:
- 文:旅行は夏に決めます。
译:我决定旅行定在夏天。 含义:经过考虑,从多个时间选项中选定夏天。
- 文:このデザインに決めた。
译:我决定了选这个设计。 含义:明确选定某个设计,语气坚决。
2. 「~にする」:表示选择或设定
- 含义:
- 表示从选项中选择一个,或将某事物设定为某种状态,较为轻描淡写。
- 语感:
- 比「にきめる」更日常化、不那么正式,强调“选定”而非“最终定案”。
- 使用场景:
- 日常选择:
- 文:飲み物はお茶にします。
译:我把饮料定为茶。 含义:在点单时选择茶,语气自然。
- 文:会議を午後にした。
译:我把会议定在下午。 含义:设定会议时间,较为随意。
主要区别:
项目 |
「~にきめる」 |
「~にする」 |
构成 |
名詞 + に + きめる |
名詞 + を + に + する |
含义 |
最终决定为…… |
选择或设定为…… |
语气 |
郑重、果断、定案感 |
日常、自然、轻描淡写 |
语感 |
强调“决定下来” |
强调“选定”或“设定” |
使用场景 |
重要决定、正式选择 |
日常选择、简单设定 |
例子 |
日本に決める(决定去日本) |
日本にする(选日本) |
注意点:
- 语气与正式程度:
- 「にきめる」:更正式,常用于需要深思熟虑的决定,如大事或计划。
- 「にする」:更随意,适合日常小决定,如点餐、临时安排。
- 例:
- 結婚式は春に決めた = 婚礼定在春天(重大决定)。
- 昼ご飯はおにぎりにする = 午饭选饭团(日常选择)。
- 助词差异:
- 「にきめる」:只用「に」,直接指向目标。
- 「にする」:用「を」标记对象,再用「に」表示结果。
- 主观性:
- 「にきめる」:强调说话者的意志和决断。
- 「にする」:更中性,可能只是简单选择。
- 否定形式:
- 「にきめない」= 不决定为……。
- 「にしない」= 不选为……。
活用练习:
- 「~にきめる」:
- 文:パーティーは土曜日に決めました。
译:我决定把派对定在星期六。
- 文:この仕事は私にきめる。
译:我决定选这个工作。
- 「~にする」:
- 文:デザートはアイスにします。
译:我把甜点定为冰淇淋。
- 文:予定を明日にした。
译:我把计划定在明天。
- 对比练习:
- 文:行き先をハワイに決めた = 目的地定为夏威夷(郑重决定)。
- 文:行き先をハワイにする = 目的地选夏威夷(随意选择)。
总结:
- 「~にきめる」:用「に」+「決める」,表示经过考虑的最终决定,语气郑重,适合重要场合。
- 「~にする」:用「を」+「にする」,表示日常选择或设定,语气自然,适合随便场景。在N4阶段,理解两者的语气和场景差异,就能根据语境正确使用。
|