在日语N4水平,「~てしまう」是一个非常实用且常见的句型,用来表示动作的完成或某种遗憾、不情愿的结果。它可以传达一种“做完了”或“不知不觉就……”的感觉,常用于表达意外、后悔或无可奈何的情绪。下面用简单自然的语言解释它的含义和使用场景:
「~てしまう」的含义
- 「~てしまう」由动词的「て形」和「しまう」(结束、完成)组成,表示:
- 完全做完:某事已经彻底完成了。
- 遗憾或意外:做了某事,但结果让人觉得可惜或不希望。
- 具体含义取决于上下文,可能单纯表示完成,也可能带感情色彩。
- 例:宿題をやってしまいました。(我把作业做完了。/我居然把作业做完了。)
如何构成
规则:动词的「て形」+「しまう」。
步骤:
- 把动词变成「て形」。
- 在「て形」后加「しまう」。
例子:
- 一类动词(五段动词):
- 書く (かく, 写) → 書いて → 書いてしまう
→ 手紙を書いてしまいました。(我把信写完了。)
- 飲む (のむ, 喝) → 飲んで → 飲んでしまう
→ 水を飲んでしまいました。(我把水喝完了。)
- 二类动词(一段动词):
- 食べる (たべる, 吃) → 食べて → 食べてしまう
→ ケーキを食べてしまいました。(我把蛋糕吃完了。)
- 見る (みる, 看) → 見て → 見てしまう
→ 映画を見てしまいました。(我把电影看完了。)
- 三类动词(不规则动词):
- する (做) → して → してしまう
→ 宿題をしてしまいました。(我把作业做完了。)
- 来る (くる, 来) → 来て → 来てしまう (不常用)
时态:
- 现在/将来:~てしまいます
- 过去:~てしまいました
使用场景和含义
- 表示动作完成:
- 单纯描述某事已经做完,没有特别感情。
例:本を読んでしまいました。 (我把书读完了。) → 中性,强调完成。
- 常用于计划内的动作彻底结束。
- 表示遗憾或后悔:
- 做了某事,但结果让人觉得可惜或不该这样。
例:お菓子を全部食べてしまいました。 (我把零食全吃完了。) → 有点后悔。
- 鍵をなくしてしまいました。
(我把钥匙弄丢了。) → 无奈或懊恼。
- 表示意外或无意:
- 不小心或不知不觉完成了某事。
例:寝てしまいました。 (我不小心睡着了。) → 意外发生。
- 表示不可挽回:
- 强调事情已经发生,无法改变。
例:約束を破ってしまいました。 (我打破了约定。) → 无法挽回的遗憾。
何时使用
- 计划完成时:
- 当你想强调某事已经彻底做完。
例:掃除をしてしまいました。(我把卫生打扫完了。)
- 带感情时:
- 当结果让人遗憾、意外或无奈时。
例:落として壊してしまいました。(我掉下去摔坏了。) → 很可惜。
- 日常对话:
- 表示自然结束或无意中发生的事。
例:テレビを見てしまいました。(我不知不觉看完电视了。)
语气特点
- 完成感:
- 比单纯的「た形」更强调“彻底结束”。
例:食べました。(我吃了。) → 平淡 → 食べてしまいました。(我吃完了。) → 强调全吃光。
- 情绪化:
- 口语化:
注意点
- 与单纯「た形」区别:
- 「た形」:单纯过去事实。
例:忘れました。(我忘了。)
- 「~てしまう」:强调完成或带感情。
例:忘れてしまいました。(我完全忘掉了。) → 有点抱歉。
- 简略表达:
- 口語中常縮為「~ちゃう」(てしまう) 或「~っちゃう」(てしまいました)。
例:食べてしまう → 食べちゃう (我吃完了)。 → 食べてしまいました → 食べちゃった (我吃完了)。
- 否定形式:
- 「~てしまわない」表示“不想做完”或“避免做完”。
例:忘れてしまわないようにします。(我尽量不忘记。)
- 礼貌性:
- 「しまいます」「しまいました」是礼貌形,适合正式场合;随便时用「しまう」「しまった」。
小总结
- 「~てしまう」 = “做完了……”或“不知不觉就……”
- 构成:动词「て形」+「しまう」。
- 场景:表示动作完成(中性)或遗憾/意外(带感情)。
- 使用时机:强调结束或表达情绪时。
|