在日语N4水平,「~にする」和「~になる」都是常见的表达,涉及“做决定”或“变化”的意思,但它们的用法和语感有明显区别。简单来说,「~にする」是主动的,而「~になる」是被动的。下面用自然、易懂的语言解释它们的差异:
「~にする」的用法
- 含义:
- 「~にする」表示“决定某事”或“把某事定为……”,强调主动选择或人为决定。
- 构成:
- 名词 + 「にする」。
例:コーヒー → コーヒーにする
- 例句:
- 飲み物をコーヒーにします。
(我决定喝咖啡。) → 自己选了咖啡。
- 部屋をきれいにします。
(我把房间弄干净。) → 主动改变状态。
- 特点:
- 说话者有控制权,主动做出决定或改变。
- 常用于选择、安排或人为干预的情况。
- 动词是「する」,表示主动行为。
- 使用场景:
- 表示“选定某物”:
例:デザートをケーキにします。(我选蛋糕当甜点。)
- 表示“改变状态”:
例:髪を短くします。(我把头发剪短。)
「~になる」的用法
- 含义:
- 「~になる」表示“变成某状态”或“成为某身份”,强调自然变化或结果。
- 构成:
- 例句:
- 空が暗くなります。
(天变暗了。) → 自然发生的变化。
- 彼は先生になりました。
(他成为了老师。) → 状态转变。
- 特点:
- 说话者没有控制权,事情是自然发生或外界导致的。
- 常描述客观变化、成长或结果。
- 动词是「なる」,表示被动或自然转变。
- 使用场景:
- 表示“状态变化”:
例:気分が良くなります。(心情变好了。)
- 表示“身份转变”:
例:大人になります。(成为了大人。)
主要区别
- 主动 vs 被动:
- 「~にする」:主动,“我决定/我做”。
例:水にします。(我决定喝水。) → 我的选择。
- 「~になる」:被动或自然,“变成了”。
例:水になります。(变成了水。) → 自然变化。
- 控制权:
- 「~にする」:说话者有意识地控制或决定。
例:部屋を暖かくします。(我把房间弄暖和。)
- 「~になる」:变化不受控制,自然发生。
例:部屋が暖かくなります。(房间变暖和了。)
- 语感:
- 「~にする」:强调行动或意图。
- 「~になる」:强调结果或过程。
- 使用对象:
- 「~にする」:常接具体选项或改变的对象。
例:予定を土曜日にします。(我把计划定在星期六。)
- 「~になる」:常接状态或身份。
例:天気が晴れになります。(天气变晴了。)
对比例句
- コーヒーにします。
(我决定喝咖啡。) → 我主动选咖啡。
- コーヒーになります。
(变成了咖啡。) → 比如水变成咖啡(奇怪但语法上可行)。
- 髪を長くします。
(我把头发留长。) → 我主动决定。
- 髪が長くなります。
(头发变长了。) → 自然生长。
注意点
- 「にする」的多义性:
- 除了“决定”,还能表示“改变状态”或“当作”。
例:彼をリーダーにします。(我让他当领袖。)
- 「になる」的范围:
- 可以接な形容词,表示性质变化。
例:静かになります。(变得安静了。)
- 「にする」不接形容词。
- 语境判断:
- 日本人常省略主语,靠上下文区分是主动还是被动。
例:決める → 決めるにする (我决定) / 決まる → 決まるになる (被决定)。
- 口语简略:
- 「~にする」有时简化为「~にしとく」。
例:これにしとく。(就定这个吧。)
小总结
- 「~にする」:主动决定或改变,“我定为……”或“我弄成……”。
- 「~になる」:自然变成,“变成了……”。
- 区别:控制权(主动 vs 被动)和语感(意图 vs 结果)。
|