您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
日语N1:「~を契機に」和「~を機に」有什么区别?

在日语N1中,「~を契機に」和「~を機に」都用于表达“以某件事情为契机”或“以某事为机会”的意思,表示某个事件成为了转折点或契机。不过,这两个表达在语感和使用场合上有一些细微的区别。

1. 「~を契機に」

  • 「契機(けいき)」表示决定性契机,通常用于描述较为正式、重大的事件,带有一种庄重感或重要的意义。多用于书面语。
  • 强调某件事情成为转折点或关键契机,推动了后续的变化或行动。

例句:

  1. この出来事を契機に、会社の方針が大きく変わった。
    (以这件事为契机,公司方针发生了重大变化。)

  2. 結婚を契機に、彼は生活習慣を改めた。
    (以结婚为契机,他改变了生活习惯。)

特点:

  • 多用于重大的变化或影响深远的事件,语感更正式。

2. 「~を機に」

  • 「機(き)」表示机会或时机,语气相对较轻,可以用在日常生活的各种场合,形式上也较为口语化。
  • 强调利用某个机会来促成某事,适用于较为日常的机会或较为轻松的场景。

例句:

  1. 留学を機に、彼女は日本文化に興味を持つようになった。
    (以留学为契机,她开始对日本文化产生兴趣。)

  2. 引っ越しを機に、新しい家具を買い揃えた。
    (借着搬家的机会,买了新的家具。)

特点:

  • 可以用于生活中的各种场景,语感较轻松,适合表达日常的机会。

总结:

  • 「~を契機に」:适合用于重大的、具有转折意义的事件,语气正式,常见于书面语。
  • 「~を機に」:适合用于日常生活中的各种机会,语气较为轻松,适合口语和一般的书面表达。

根据具体的场合和事件的重要性,可以选择其中一个表达。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章