纯平开心的想去给千春看自己的作品,没想到却看到了高原送千春回家并亲吻她的一幕,心里很不是滋味便默默离开。千春被上司告知无法再与她续约,爱情和事业样样都不顺利。高原陪着千春吃便利店的饭团告诉她希望能为她做点什么。春子答应教授为他设计园林。春子无意间看到了纯平的画知道纯平也喜欢千春。回家后春子希望千春去表明心意,但是千春不想,两人因此发生不愉快。这一集故事会发生怎样的变化呢?
【台词赏析】
① 実は年明け早々組織改編をすることになってね。(04:27)
事实上明年年初要进行组织改编。
年明け「としあけ」:新年。
早々「そうそう」: 赶快,马上,一...就...
例:開始早々/马上开始。
早々に退散する/赶快撤退。
改編「かいへん」: 改编。
例:艦隊を改編する。/改编舰队。
辞書の改編を行う。/改编词典。
② 勿論俺はぎりぎりまで一緒にやりたいっていったけど。(09:01)
当然我有表示希望能合作到最后一刻。
ぎりぎり: 最大限度,极限,到底。
例:譲歩できるぎりぎりの線。/能够让步的最大限度。
時間ぎりぎりで間に合う。/时间刚刚来得及。
この車は7人でぎりぎりだ。/这部车子顶多能坐七个人。
締切りぎりぎりまで原稿を書く。/一直写到交稿的期限。
③ ぽんと放り出されて(09:55)
突然被赶走。
放り出す:
(1)抛出去,扔出去。
例:窓の外へ放り出す。/扔出窗外。
彼は町かどに放り出された。/他被甩到街角。
車から放り出される。/从车上甩下来。
(2)(中途)放弃,丢开。
例:学問を放り出す。/放弃治学。
やりかけた仕事を放り出す。/把刚着手的工作丢开。
(3)开除,推出门外。
例:学校を放り出される。/被学校开除。
雇い主に放り出される。/被雇主解雇。
乱暴者をクラスから放り出す。/把爱乱闹的学生从班里推出去。
(4)毫不吝惜地拿出。
例:所持金全部を放り出して馬券を買う。/拿出身上带着的所有的钱买马票。
④ いざとなったら、なにもなくて。(19:25)
一遇到事就手足无措。
いざ :一旦。
例:いざというときにはただちに出動できる。/一旦有情况马上可以出动。
いざとなれば何百万円という金がすぐできる。/一旦紧急马上就能拿出几百万日元。
⑤ 誰かに寄り掛かってきた千春とは違う。(38:27)
与总是依赖他人的千春不一样。
寄り掛かる: 靠,依靠;倚靠;依赖。
例:壁に寄り掛かる。/靠在墙上。
人に寄り掛かる。/靠在别人身上;依赖人。
いつまでも親に寄りかかってはいられない。/不能总依赖父母。