您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文

近义语法辨析:「~かぎり」と「~あっての」

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2016-7-10 10:46:34  点击:  切换到繁體中文

 

「~かぎり」:


接续:用言连体形或“名词+「である/でない」+かぎり


意味:相当于汉语中的“只要(不)……就……”。「ないかぎり」也常常被翻译成“除非……”。


「~あっての」


接续:「名词」+~あっての


意味:~があるからこそ/正因为……才;有了……之后才有


惯用:命あっての物種/留的青山在,不怕没柴烧


译文:就这样我们之所以能够继续我们的生意(经营下去),全靠客户对我们的支持(要感谢我们的客户)


病句:こうして私たちが商売を続けられのも、お客様かぎりのものと感謝しております


订正句: こうして私たちが商売を続けられのも、お客様あってのものと感謝しております


\


分析:


「~かぎり」有很多种用法。其中之一表示前项是后项的限定范围,只要在前项限定的范围之内,后项就能成立。往往译成“只要……就……”。前项用「ない」的形式时,还可译成“除非……否则就……”。比如


例1.:君が僕の友達である限り、何でもしてあげよう


(你只要是我的朋友,不管什么我都会为你做)


例2.すみませんと言わない限り、許さない


(除非说对不起,否则不会原谅你的)


而「~あっての」接在名词的后面,表示前项是后项的必要条件。正因为有了前项条件,才使得后项得以成立;换言之,没有前项就没有后项。中文常翻译成“只有有了……才……”或者“没有……就没有……”。比如


例:どんなに有名でも、お客様あってのお店です


(不过多么出名,正是因为有了顾客才有我们这家店)


文章开始的病句要表达的是“客户的存在”才是“经营”之本,只有有了“客户”,才能把“生意”做下去,有“客户”是“经营”继续下去的必要条件。因此,应该使用「~あっての」



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告