傘を忘れたために、雨に濡れてしまいました。|かさをわすれたために、あめにぬれてしまいました。
【中文解释】忘了带伞,被雨淋湿了。
【单词及语法解说】比如在学校或公司时,别人见你衣服都湿了,关心你时可用来回答。
·ために
(1)表目的。译为“为了…而…”。
例:かばんを買うために、アルバイトする。/为了买包包而打工。
(2)表客观的因果关系。多数是不好的原因。
例:遅刻したために、先生に叱られた。/因为迟到被老师骂了。
(但是,书面语上的ために只是单纯的因果关系,不一定是不好的原因。)
本句中的ために为第二种意思。
·てしまった
(1)表感到后悔、可惜、遗憾等的心情。
例:昨日たくさんのケーキを食べてしまった。/昨天蛋糕吃太多了。
(2)表动作、事情完全结束了。
例:宿題を全部できてしまた。/作业都做完了。
本句中的てしまった为第一种意思。