我倒迷上了 人物:部长 部下(または接待侧) 人物:部长 部下(或接待方) 场面:雑谈、または接待の场で 场景:闲聊或接待的场面 部下:部长は俳句をお咏みになるのだそうですね。それも、大変な名手でいらっしゃると伺いましたが。 听说部长您在写俳句,而且还是个大手笔呢? 部长:いやいや、ほんの手慰み程度で、大したことはないんだよ。 部长:哪里哪里,也就是解解闷,没什么水平 部下:どういうきっかけでお初めになったのですか? 您怎么开始写起俳句来了呢? 部长:もとはと言えば、家内がやっているのに付き合うつもりで始めたんだが、そのうちこちらのほうがうが、すっかり热中してしまってね。 一开始是想陪着夫人玩玩,可后来我自己倒迷上了。 部下:ご夫妇で共通のご趣味とは、结构ですね。 夫妇俩有共同的爱好,这真不错。 部长:いや、それが、家内のほうは、热しやすく冷めやすい性质なものだから、すぐに饱きてしまって、今では水墨画に凝ってるよ。 部长:哎呀,其实我太太是个热得快凉得也快的那种人,不久就作腻了,现在又迷上了山水画呢。 部下:ご自身では、どういった俳人がお好みですか? 您自己喜欢哪些俳人呢? 部长:俳句を始める前から、个人的には芜村が好きだったんだがね。近顷ちまたでも芜村のファンは増えているらしいね。映像的な手法が好まれるのだそうだよ。 我个人从开始写俳句之前就喜欢芜村。最近好像芜村的粉丝也多起来了。听说是因为他那像绘画一样的写作手法。 部下:やはり、同人会かなにかに所属しておられるのですか? 您也参加同人会什么的吗? 部长:うん、まあ。しかし、同人会というと闻こえはいいが、要するに、下手の横好きの集まりだよ。 嗯,是啊。说是同人会,不过听起来名字好听,其实就是一帮子瞎起哄的人聚在一起呗。 部下:では、みなさんで雑志の赏に応募なさったり? 那,大家也往杂志的大奖赛投稿什么的吗? 部长:うーん、たしかに投稿マニアの人というのはいるが、仆はあまり好きになれなくてね。あれはあれで、励みにはなるのかもしれないが、どうも虫が好かないんだ。 部长:嗯,倒确实也有投稿迷,但我是喜欢不起来。那倒也许能起点激励作用,但我老觉得不对胃口。 部下:と言いますと? 为什么呀? 部长:われわれ素人が句を咏むのは、所诠游びにすぎないのだから、こだわりすぎは、鼻につくということさ。だから、アマチュアがプロ気取りで俳句论をぶつなんてのは、ぼくに言わせれば、不愉快の极みだね。 像我们外行人弄几个句子,说到底不过是为了玩玩,要是太过于较劲,就腻了。所以呀,业余作者在充行家,胡侃些什么俳句论,要让我说那是太没意思了。 部下:なるほど。 原来是这样。 単语 热中(ねっちゅう):(名,自サ)热中,热中于---- 接待(せったい):(名,他サ)接待 俳句(はいく):(名)俳句(诗歌的一种形式) 咏む(よむ):(他五)吟咏,作诗 名手(めいしゅ):(名)名手,名家 手慰み(てなぐさみ):(名)消遣,解闷 きっかけ:(名)起因,契机 付き合う(つきあう):(自五)陪伴,奉陪 热する(ねっする):(自サ)热,热中,起劲 冷める(さめる):(自一)冷,凉 饱きる(あきる):(自一)厌烦,腻 水墨画(すいぼくが):(名)水墨画 俳人(はいじん):(名)俳人(俳句诗人) 芜村(ぶそん):(人名)芜村(着名诗人) 巷(ちまた):(名)街巷 同人会(どうじんかい):)名)同人会 所属(しょぞく):(名,自サ)所属,属于 要(よう)するに:(副)总之 赏(しょう):(名)奖 応募(おうぼ):(名,自サ)应募,参加 投稿(とうこう):(名,自サ)投稿 マニア:(名,后缀)----迷 励み(はげみ):(名)勉励,鼓励 虫が好かない(むしがすかない):(惯用)不喜欢 所诠(しょせん):(副)说到底 鼻(はな)につく:(惯用)厌烦,腻 アマチュア:(名)业余,非专业 気取り(きどり):(名)假装,装腔作势 ぶつ:(他五)(蔑)高谈阔论 极み(きわみ):(名)极,极端,极致 音声と言叶の解説 (1)それも 在这里表示“添加”。例如: * 息子さんが卒业されたそうですね。それも首席で。 听说您儿子毕业了?而且是以第1名的成绩? * あの人マンションを买ったそうよ。それも都心にある。 听说他买了高级住宅,而且还是在市中心。 (2)あれはあれで、励みはなるのかもしれないが 「あれはあれで」是一个惯用形式,表示对某事物在一定程度上组予承认。有时也用「それはそれで」。这里的「あれ」具体指往杂志投稿之事。 |
日语生活交际会话48:すっかり热中してしまってね
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语