查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助、ただ客観的であることが大切だと考えているから。 ]
学生たちが、被害者の主張を十分に理解せずに、ただ客観的であることが大切だと考えているから。
求译,谢谢
各位前辈,能否推荐一些从浅至深的阅读材料?一些电视节目里的「历史上的今天」,应该怎么翻好?もこみちさん 中国でこの名前どう表すの?结尾的のに有什么意义?テンパる 是什么意思?请问这句话什么意思?这里的を 是什么意思呢?ようだ、そうだ的区别?