查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译--。「ほどほどにしてくださいね。」といいたかったんだろうと気付くまで玄関凍りついていた。 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:haf 2007-6-30 12:33:00)
[求助]翻译--。「ほどほどにしてくださいね。」といいたかったんだろうと気付くまで玄関凍りついていた。 新聞の集金にくる男の子に「仕事が忙しくて大変なんですよー」と世間話をしていた。すると彼は帰り際に「いい加減にしてくださいね」と笑顔でいって去っていった。「ほどほどにしてくださいね。」といいたかったんだろうと気付くまで玄関で凍りついていた。
![]() [此贴子已经被作者于2007-6-30 18:22:18编辑过] #2 作者:totti250 2007-6-30 12:42:00)
言いたいーー言いたかった #3 作者:haf 2007-6-30 17:34:00)
如何翻译这段话? #4 作者:和久井 2007-6-30 18:12:00)
以下是引用haf在2007-6-30 12:33:00的发言:
新聞の集金にくる男の子に「仕事が忙しくて大変なんですよー」と世間話をしていた。すると彼は帰り際に「いい加減にしてくださいね」と笑顔でいって去っていった。「ほどほどにしてくださいね。」といいたかったんだろうと気付くまで玄関凍りついていた。
![]() 对着前来集报纸资金的男子寒喧着:"哎,我的工作可真够呛的".到了临走时,他面带微笑着说"可别太过份了",就走了. 等察觉到其实他是想说"(工作也)请适度时",他已经处在玄关处了 玄関凍り付く>>这个,意思不太把握得好 仅供参考, |
日语翻译求助
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语