您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

[求助]生き急いで

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 19:15:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]生き急いで


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:雨蛾 2007-6-25 23:29:00)

[求助]生き急いで

その調子で生き急いで、おじゃいちゃんになっちゃえばいいんだわ

照你那样。。。。干脆变成老爷爷好了!

中间那个词。。。虽然查了一下,日文解释是:限りある命を急いで終えようとするかのように生きる

但还是有点不太明白换成中文该如何表达,汗。。。

求助!

#2 作者:gorugo 2007-6-26 0:31:00)


 「がむしゃらに打ち込んで(orのめり込んで)」。

日本人でも、新しい言葉なので意見が分かれてます。

 http://www.web-nihongo.com/bbs/user/res/2/428.html

 http://oshiete.eibi.co.jp/kotaeru.php3?q=738589

が、参考になるかも。

#3 作者:和久井 2007-6-26 8:16:00)


好像解释起来有点难

原来以为是拨苗助长\\匆匆人生之类的,看来还是解释得不到位


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告