查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 誰が誰に「出るよ。」声をかけたのか。
土曜日の午後、玄関のブザーが鳴った。妻も娘も台所で何かやっている。「出るよ。」と声をかけた。
ドアの向こうに郵便配达員が立っていた。
「どなただったの」。台所から妻の声。「うん。小包だ。田舎のおばあさんからだい。」
问题是:誰が誰に「出るよ。」声をかけたのか。
1,笔者が郵便配达员に
2、妻が笔者に
3、笔者が妻と娘に
4、おばあちゃんが笔者に
书上答案给的是3,很不理解,真心求助肖老师给完整的解答下。小的感谢拉!!!!!!
俺不是肖老师,不过也来答下
星期六的下午,玄关的门铃响了.妻子和女儿正在厨房忙着什么.我说了一声.[我去了(意思是我去应门
了)] (打开门一看),邮递员正CHU在门口.
所以说应该选3
我认为他说,出来了,是向邮递员说的。
可结果却不是这样。
如果是向邮递员说的,用はい更适合吧
表示应答不是用はい吗?
同意2楼的说明
偶也同意和久井桑,
认为是笔者对家人说...
「出るよ」(我要出去了啊),是向里面的人(即妻子女儿)说的,表示“远向”。如果是对外面的人(即邮递员)说,则要说成「来た来た」(来啦来啦)(表示近向)。
日语中副助詞的学习:終助詞「か」1超全标日初级笔记:判断句特殊疑问式超全标日初级笔记:判断句疑问式日语语法大作战——终助词「やら」日语语法大作战——终助词「かな」日语语法大作战——终助词「って」日语语法大作战——终助词「か」日语终助词的正确用法