查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]水さしやがって Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:雨蛾 2007-6-25 17:55:00)
[求助]水さしやがって 背景就是两个人正在打架,其中一方忽然来了帮手,另一方就说: 雑魚どもが。水さしやがって。 这后一句是什么意思呢? #2 作者:和久井 2007-6-25 21:14:00)
解释不来 只知道水さし是洒水壶的意思 不会是浇他们几盆冷水的意思吧? ![]() #3 作者:雨蛾 2007-6-25 22:10:00)
汗。。。不知道。。。 刚忽然想到,会不会是表示扫兴的意思呢? 继续盼高人指点! #4 作者:totti250 2007-6-25 22:28:00)
在GOOGLE里搜到许多[水さす],比如:[お前のように水さす奴は死ね!! 二度とここに姿を見せるな!! ],虽然尚不清楚这个词的具体含义,但可以肯定的是,这句话的结构是水さす+やがる,やがる是男性用语,前接连用形,没有具体含义,就是使言语粗鲁化而已。 [此贴子已经被作者于2007-6-25 22:30:15编辑过] #5 作者:雨蛾 2007-6-25 22:55:00)
水さす这个词,也一样不清楚呢! #6 作者:gorugo 2007-6-26 0:42:00)
「水を差す」 「途中で邪魔をする」の意味。辞書に載っているよ。 #7 作者:和久井 2007-6-26 8:17:00)
多管闲事?半路杀出个程咬金的意思? ![]() #8 作者:老肖 2007-6-27 0:43:00)
「みずさす」是由动宾词组「水を差す」转化而来。它有三个用法: 一、表示掺水、加水的意思。例如: 1、やかんに水を差す。/往水壶里加水。 二、表示挑拨关系。例如: 2、水を差すようなことを言うものではない。/不要说些挑拨离间的话。 3、二人の仲に水を差す。/离间两个人的关系。 三、表示泼冷水、干扰的意思。例如: 4、彼は彼らの熱意に水をさした。/对他们的热情泼了冷水。 5、やっとまとまった相談に、水を差さないでくれ。/好不容易才谈妥,不要泼冷水。 #9 作者:yuuutsu 2007-6-27 19:42:00)
学习到了,谢谢楼上的各位高人 #10 作者:totti250 2007-6-27 20:39:00)
以下是引用老肖在2007-6-27 0:43:00的发言:
「みずさす」是由动宾词组「水を差す」转化而来。它有三个用法: 一、表示掺水、加水的意思。例如: 1、やかんに水を差す。/往水壶里加水。 二、表示挑拨关系。例如: 2、水を差すようなことを言うものではない。/不要说些挑拨离间的话。 3、二人の仲に水を差す。/离间两个人的关系。 三、表示泼冷水、干扰的意思。例如: 4、彼は彼らの熱意に水をさした。/对他们的热情泼了冷水。 5、やっとまとまった相談に、水を差さないでくれ。/好不容易才谈妥,不要泼冷水。 なるほど、大変いい勉強になりましたね。 #11 作者:雨蛾 2007-6-27 22:22:00)
以下是引用老肖在2007-6-27 0:43:00的发言:
「みずさす」是由动宾词组「水を差す」转化而来。它有三个用法: 一、表示掺水、加水的意思。例如: 1、やかんに水を差す。/往水壶里加水。 二、表示挑拨关系。例如: 2、水を差すようなことを言うものではない。/不要说些挑拨离间的话。 3、二人の仲に水を差す。/离间两个人的关系。 三、表示泼冷水、干扰的意思。例如: 4、彼は彼らの熱意に水をさした。/对他们的热情泼了冷水。 5、やっとまとまった相談に、水を差さないでくれ。/好不容易才谈妥,不要泼冷水。 谢谢肖老师!大受教!! ![]() |
[求助]水さしやがって
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语