您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

请问这句话什么意思啊?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 17:08:39  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请翻译下


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:xqfscjp 2007-6-18 10:26:00)

请翻译下

こんなことしてくださらなくてもよかったのに。

请问这句话什么意思啊?

如何拆开来看,原文都是假名的。

#2 作者:雨蛾 2007-6-18 10:40:00)


要是没请你做这件事就好了。

こんなこと  してくださらなくても  よかったのに

#3 作者:suzumenoko 2007-6-18 10:45:00)


你不用(没必要)给我做这样的事啊  (客气的说)(你给我做的太好了)

「私のために、こんなことをしていただいて、ありがとうございます」という意味を含んでいます。

こんなこと して(する) くださら(くださる) なく(ない) て も よかった のに

[此贴子已经被作者于2007-6-18 10:46:53编辑过]
#4 作者:雨蛾 2007-6-18 10:51:00)


啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

不小心忽略了那个も了。。。

汗。。。。

#5 作者:雨蛾 2007-6-18 11:05:00)


抱歉,误导了。。。躲到角落划圆圈ING。。。
#6 作者:xqfscjp 2007-6-18 12:30:00)


好详细,谢谢
#7 作者:xqfscjp 2007-6-18 12:31:00)


雨蛾

好详细,谢谢


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告