您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文
请问这句话什么意思啊?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请翻译下


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:xqfscjp 2007-6-18 10:26:00)

请翻译下

こんなことしてくださらなくてもよかったのに。

请问这句话什么意思啊?

如何拆开来看,原文都是假名的。

#2 作者:雨蛾 2007-6-18 10:40:00)


要是没请你做这件事就好了。

こんなこと  してくださらなくても  よかったのに

#3 作者:suzumenoko 2007-6-18 10:45:00)


你不用(没必要)给我做这样的事啊  (客气的说)(你给我做的太好了)

「私のために、こんなことをしていただいて、ありがとうございます」という意味を含んでいます。

こんなこと して(する) くださら(くださる) なく(ない) て も よかった のに

[此贴子已经被作者于2007-6-18 10:46:53编辑过]
#4 作者:雨蛾 2007-6-18 10:51:00)


啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

不小心忽略了那个も了。。。

汗。。。。

#5 作者:雨蛾 2007-6-18 11:05:00)


抱歉,误导了。。。躲到角落划圆圈ING。。。
#6 作者:xqfscjp 2007-6-18 12:30:00)


好详细,谢谢
#7 作者:xqfscjp 2007-6-18 12:31:00)


雨蛾

好详细,谢谢

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章