您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

麻烦看看我这几句话的翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 10:16:03  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]继续求教,麻烦看看我这几句话的翻译,谢谢


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:雨蛾 2007-6-9 22:41:00)

[求助]继续求教,麻烦看看我这几句话的翻译,谢谢

きっと、あたしの願いは誰かに繫がってくれる。誰の夢も、とこかできっと繫がってるんだって。

我的梦想,一定会和某个人联系上。不管是谁的梦想,一定会在某个地方联系着

ちょっとだけ歪んだ視界で、「泣いてないわよ!」と太郎の足を蹴り飛ばす。

稍微有点歪斜的视野,“我没有哭!”一脚将太郎的脚踢飞。

それが、お前に説得を要請した理由の一つだろう。田中もすぐに欠落者にするのは惜しいと見えるね。どうしても社員として働かせたいらしい。

那是要求你去说服的理由之一,田中对其逃走也感到十分可惜,他们好象无论如何都希望他作为职员在此工作

ユニークな挨拶とは一転し、道路を歩き出すなり少年二人の表情が豹変した。

话题一转变为独特的寒暄,一走出甬道,两个少年的表情也立刻随之一变。

「。。。」小林が言った時だった。

“。。。”小林???

这几句话好象理解上就有点问题,所以翻译的时候非常困难。。。

[此贴子已经被作者于2007-6-10 10:13:10编辑过]
#2 作者:未来215 20...)


以上的日语字体,为什么我的浏览器看不清楚呢?

帮不上忙了。其他的字体都没问题。只有这里的字体不好识别。不知是何原因?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告