您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

有两个句子请大家翻译下、一级的语法

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 10:14:18  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 有两个句子请大家翻译下、一级的语法


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:sdzangela 2007-6-9 15:06:00)

有两个句子请大家翻译下、一级的语法

幼い頃のことを考えるともなしに考えていたら、急に小学校時代の友達から電話がかかってきてびっくりした。

その気になれば食べられないものでもないが、できれば食べたくない。

请各位帮忙翻译一下、谢谢

#2 作者:totti250 2007-6-9 16:45:00)


~~ともなく(ともなしに)

意味:~~はっきりと意識せずに、その動作をしている/漫不经心的;无意识的

接続:动词原形+ともなく(ともなしに)

例: 寂しい夜は、誰かから電話がかかってくるのを待つともなしに待っている。

[此贴子已经被作者于2007-6-9 17:39:41编辑过]
#3 作者:youxi 2007-6-9 19:31:00)


その気になればの意味:(事などを)意志の力でする。

例:①その気になればできたはずなのに、彼はやろうとしなかった。

     ②その気になれば、病気から立ち直れる。

その気になれば食べられないものでもないが、できれば食べたくない。

有心的话也不是不能吃,但可以的话,我不想吃。

#4 作者:sdzangela 2007-6-11 16:59:00)


谢谢楼上的两位

#5 作者:smf263 2007-6-13 7:07:00)


勉強になりました。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告