您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文
这里的「。。。ようにしてほしい」是不是指「彼」希望大家做的事?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译一句日本人写的「。。。ようにしてほしい」


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:mygame 2005-9-17 22:55:00)

[求助]翻译一句日本人写的「。。。ようにしてほしい」

彼がムードメーカーになって、もっと気軽に質問をしたり、教えあえる環境を作れるようにしてほしいと思う。

这里的「。。。ようにしてほしい」是不是指「彼」希望大家做的事?

#2 作者:老肖 2005-9-17 23:29:00)


「ようにしてほしい」就是表示“希望他人给我干某事”的意思,主语是“我”。

不过这个句子不完整,中间缺少了主语「~は」。这个句子有好几个谓语,「彼が」的谓语,严格地讲,只能是「~になって」,至于后面的几个谓语也许是他,也许另有其人,这要根据前后文分析。

#3 作者:冷羽ひとり 2005-9-18 9:13:00)


是的。一般が关系到的谓语距离很短,怎么叫很短呢,就是说が关系到的

是离が最近的谓语。如果把那个が改成は的话,那么整句句子显而易见就是【彼】所以希望的。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章