查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分. Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:mygame 2005-10-4 15:44:00)
[求助]表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分. 「。。。前に」、「。。。までに」 都可以表示「在。。。之前」 例如,"在后天前回复",「あさって前に返事する」、「あさってまでに返事する」 有什么区分吗? 谢谢~ #2 作者:李とと 2005-10-4 17:37:00)
抢个沙发,听听高人怎么说~ ![]() #3 作者:老肖 2005-10-4 17:46:00)
关于までに和前に的用法区别 一、如前接时间序数词、动词是瞬间动词;谓语用瞬间动词且是意志动词时,两者虽然语感上有些差异,但总体意思差不多,基本可以代用。例如: 1、このレポートは明日3時までに(○前に)提出してください。/请在明天3点钟之前提交报告。 2、先生が来る前に(○までに)テレビを消してください。/在老师来之前,请把电视关掉。 二、如前面所接时间名词为量数词时,只能用「前に」,不能用「までに」。例如: 1、二週間前に(×までに)、彼は一人で出かけたきり帰ってこなかった。/两个星期以前,他一个人出去了,就再也没有回来。 2、大学入試の三日間前に(×までに)、彼は病気で入院した。/在考大学前三天,他得病住院了。 三、后项用非意志动词时,且用叙述句时,只能用「前に」,不能用「までに」。例如: 1、雨が3時前に(×までに)止んだ。/雨在3点以前停了。 2、兄は大学を卒業する前に(×までに)胸膜炎で入院した。/哥哥在大学毕业之前,患胸膜炎住院了。 四、后项用持续动词时,只能用「前に」,不能用「までに」。例如: 1、母が帰る前に(×までに)ずっと寝ていた。/母亲回来之前,一直在睡觉。 2、先生が来る前に(×までに)みんな予習したり復習したりしていた。/老师来之前,大家都在预习、复习。
#4 作者:eva_0323 2005-10-5 1:42:00)
不错,我也长知识了~ 特别是后面三项~ #5 作者:mygame 2005-10-8 15:39:00)
太谢谢肖老师了~! |
表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语