您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-5 15:31:10  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分.


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:mygame 2005-10-4 15:44:00)

[求助]表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分.

「。。。前に」、「。。。までに」

都可以表示「在。。。之前」

例如,"在后天前回复",「あさって前に返事する」、「あさってまでに返事する」

有什么区分吗?

谢谢~

#2 作者:李とと 2005-10-4 17:37:00)


抢个沙发,听听高人怎么说~

图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:老肖 2005-10-4 17:46:00)


于までに和前に的用法区

一、如前接时间序数动词是瞬间动词谓语用瞬间动词且是意志动词时,两者感上有些差异,但体意思差不多,基本可以代用。例如:

1、このレポートは明日3時までに(○前に)提出してください。/在明天3点之前提交告。

2、先生が来る前に(○までに)テレビを消してください。/在老来之前,电视关掉。

二、如前面所接时间词为量数词时,只能用「前に」,不能用「までに」。例如:

1、二週間前に(×までに)、彼は一人で出かけたきり帰ってこなかった。/两个星期以前,他一个人出去了,就再也没有回来。

2、大学入試の三日間前に(×までに)、彼は病気で入院した。/在考大学前三天,他得病住院了。

三、后用非意志动词时,且用叙述句,只能用「前に」,不能用「までに」。例如:

1、雨が3時前に(×までに)止んだ。/雨在3点以前停了。

2、兄は大学を卒業する前に(×までに)胸膜炎で入院した。/哥哥在大学毕业之前,患胸膜炎住院了。

四、后用持续动词时,只能用「前に」,不能用「までに」。例如:

1、母が帰る前に(×までに)ずっと寝ていた。/母回来之前,一直在睡

2、先生が来る前に(×までに)みんな予習したり復習したりしていた。/老来之前,大家都在预习复习

#4 作者:eva_0323 2005-10-5 1:42:00)


不错,我也长知识了~

特别是后面三项~

#5 作者:mygame 2005-10-8 15:39:00)


太谢谢肖老师了~!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告