您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

请教几个外来语的中文意思

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-5 15:25:06  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教几个外来语的中文意思,谢谢


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:李とと 2005-10-2 11:22:00)

请教几个外来语的中文意思,谢谢

  タフー      グラウンド

#2 作者:eva_0323 2005-10-2 11:24:00)


第二个

GROUND~

第一个不太清楚~

#3 作者:李とと 2005-10-2 11:28:00)


非常感谢!高手啊~图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:leahzj 2005-10-2 11:28:00)


タフー /tahu (名詞) 動物

意味:

蛸(たこ)。

関連標準語:

さかな〔魚〕〔魚の一種〕たこ〔蛸〕

#5 作者:eva_0323 2005-10-2 11:32:00)


高手是四楼喂~~
#6 作者:李とと 2005-10-2 11:40:00)


谢谢,可是为什么我这个单词是出现在建筑群组里的呢?也就是说这里面都是很建筑有关的词汇啊,比如:ダム、トンネル
#7 作者:eva_0323 2005-10-2 11:43:00)


看来还得继续请教高手~~

#8 作者:eva_0323 2005-10-2 11:47:00)


わたしの辞書に出てきたのは~

タフTOUGHとタブーTABOO~

#9 作者:falali 2005-10-3 1:38:00)


タフ 有持久力,顽强      

グラウンド 运动场,竞技场

这么看来和建筑有关的词汇放在一起也没什么不可以的哦~

#10 作者:eva_0323 2005-10-3 9:29:00)


以下是引用falali在2005-10-3 1:38:00的发言:

タフ 有持久力,顽强      

グラウンド 运动场,竞技场

这么看来和建筑有关的词汇放在一起也没什么不可以的哦~

  タフー、長音ですよ~~

#11 作者:akisame 2005-10-3 21:03:00)


タフーという単語はなさそうですね。タフではないですか。建築面の単語だったら、やっぱり「タフ」のほうが正しいと思います。

#12 作者:李とと 2005-10-3 21:11:00)


是那样吗?那您的意思和9楼的意见一致了?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告