|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 肖老师好久不见又有问题要问您! Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:ビビG 2005-9-12 14:26:00)
肖老师好久不见又有问题要问您! 1.シャツは「着る」と言うのに,ズボンは「はく」と言うんですね。 句中のに是表示逆接吗,还是表示用途的呢? 2.わたしたちは,ふだんあたりまえのように使っていますが,確かに不思議ですね。 句中为什么使用のように呢?あたりまえ不是形容动词作副词吗在这里? #2 作者:宇宙尘埃 2005-9-12 16:26:00)
好像在文法学习里发过了,最好不要重复发帖咯 ![]() #3 作者:老肖 2005-9-12 17:41:00)
1、穿衬衫叫“着る”,可穿裤子却叫“穿く”。 这里的「のに」表示对比,以不理解、不合理、惊讶等语气表示两项间的对比、对照。此时可以用「けれども」、「が」替换使用,不过语感略有不同。 例如: 1)、山田さんはビールは飲めるのに、日本酒は飲めません。/山天啤酒能喝,却不能喝日本酒。 2)、あの人は会話は上手なのに、発音は下手です。/那个人会话好,可发音差。 2、因为「当たり前」是「ダナノ」形形容动词,也就是说,这种形容动词作定语时,既可以用「な」,也可以用「の」。 #4 作者:ビビG 2005-9-12 18:39:00)
ありがどうこざいました |
句中のに是表示逆接吗,还是表示用途的呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
