您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文
どちらがいかがですか?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:hayamimi 2005-9-12 14:31:00)

[求助]

彼は大学入試を (   )毎日 遊びます。

”よそに" ”ものともせずに” ( )に どちらがいかがですか?どうしてですか?

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:老肖 2005-9-12 18:06:00)


彼は大学入試を ( よそに  )毎日 遊びます。

他不顾高考,一心只在玩。

「よそに」和「ものともせずに」都表示“不管”、“不顾”的意思,但「よそに」属于消极、贬义的场合用语,而「ものともせずに」却用与积极、褒义的场合,表现一种大无畏的英雄气概。

两者用法有区别。

#3 作者:hayamimi 2005-9-14 22:08:00)


多谢前辈!!!

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章