#1 作者:toyokawa 2005-9-10 21:32:00)
“菜の花や 月は東に 日は西に”是这样翻译吗?
我这样翻译对不对?
菜の花や 月は東に 日は西に
油菜花呀,月自东边起,日方西渐下。
朝顔に 釣瓶とられて 貰い水
牵牛花......不会翻译了。
古池やかわづ飛び込む水の音
古池.....飞入水的声音。中间不知道是什么,查字典也没查着。
やれ打つな蝿が手をする足をする
要打的苍蝇手舞足蹈(やれ是什么意思?)
#2 作者:pysgogo 2005-9-11 0:34:00)
古池やかわづ飛び込む水の音
かわづ
好象是かわず吧 是青蛙的意思
松尾芭蕉的成名作
#3 作者:jiulongzhen 2005-9-11 14:55:00)
むずいな!
#4 作者:toyokawa 2005-9-11 19:09:00)
谢谢pysgogo,那——
朝顔に 釣瓶とられて 貰い水
やれ打つな蝿が手をする足をする
应该怎么翻译?
#5 作者:mago 2005-9-12 9:55:00)
以下是引用toyokawa在2005-9-11 19:09:00的发言:
朝顔に 釣瓶とられて 貰い水
やれ打つな蝿が手をする足をする
应该怎么翻译?
牵牛花缠在吊桶绳,(如果汲水牵牛花蔓被断掉了,所以)去邻居要水。
诶,不要打。苍蝇在合掌合脚(请求你不要打)。
#6 作者:toyokawa 2005-9-12 14:44:00)
谢谢mago,我明白了。