您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

为什么选这个,不选那个啦

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-4 16:30:18  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教问题,我是刚刚学的菜鸟,请求帮助


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:枯叶 2005-9-10 21:31:00)

请教问题,我是刚刚学的菜鸟,请求帮助

题目:

1.バスが でるまで--------時間が あえいます。

A,もう B.まだ C.ちょうど

2.---------に しゃしんを とりましょう。

a.ここ b.きねん

3.私は 先生の お宅で おいしい おさけを------------

a,いただきました b,お飲み しました

请告诉我正确答案哦,再告诉我一下啦,为什么选这个,不选那个啦,麻烦高手详细告诉我好吗??

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:丫头 2005-9-11 0:23:00)


1.バスが でるまで----B----時間が あえいます。

A,もう(已经) B.まだ(还,尚) C.ちょうど(正好)

2.-----B----に しゃしんを とりましょう。

a.ここ(这里) b.きねん(纪念??)

3.私は 先生の お宅で おいしい おさけを------A&B------

a,いただきました(得到) b,お飲みしました(喝)

从意思就可以知道选哪个了吧,

....觉得第3题两个答案都说得通.....

#3 作者:falali 2005-9-11 0:39:00)


1。2。 同上

3.私は先生のお宅でおいしいおさけを いただきました。

我在老师家喝了好喝的日本酒

おさけ=日本酒

いただく,可以翻译成 吃,喝,得到

私は 先生の お宅で おいしい おさけを  b,お飲みしました(错误的句子)

[此贴子已经被作者于2005-9-11 0:41:23编辑过]
#4 作者:丫头 2005-9-11 8:44:00)


哈哈,,看了falali的话才注意到,,

お飲みしました 是敬语啊,,敬语怎么能说自己哩~~~

#5 作者:老肖 2005-9-11 12:45:00)


お飲みしました 不是敬语,是谦语。语法是符合的,但它不符合日本人的习惯说法。所以也是错误的句子,因为日本人不这么说。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告