您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

该句为何翻译成“怎么啦?”,应该是“如何做”吧?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-4 16:18:16  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 如何翻译?


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:inbramble 2005-9-8 20:03:00)

如何翻译?

句子:

 该句为何翻译成“怎么啦?”,应该是“如何做”吧?
#2 作者:Melly 2005-9-9 20:19:00)


怎么啦?何?

如何做 どうやって?

#3 作者:老肖 2005-9-9 21:14:00)


句子在哪儿呢?
#4 作者:inbramble 2005-9-10 9:45:00)


不好意思,不小心没了。

どうしましたか.

#5 作者:老肖 2005-9-10 15:49:00)


“如何做?”用日语说是:「どうしますか」。

「どうしましたか」是过去时,意思就是:怎么做的?怎么搞的?怎么啦?怎么回事?

#6 作者:inbramble 2005-9-12 8:07:00)


谢谢


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告