您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

この文に出た「はばからない」の使い方を教えてください

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-4 16:00:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 困ってます


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:斯卡 2005-9-7 16:01:00)

困ってます

彼は自分こそ世界最強の格闘家だと断言してはばからない

この文に出た「はばからない」の使い方を教えてください。ありがとうございます。

#2 作者:老肖 2005-9-7 17:09:00)


てはばからない(て憚らない)

前接动词连用形。动词「憚る」本意为顾忌、忌惮、惧怕。本句型表示对前项事物无所顾忌。意为:毫不忌惮~;不怕~。我从网上找到几则例句,现翻译过来,供你参考。

1、クリントン大統領は「日米同盟の戦略的重要性を示す良い機会」などと公言してはばからないのです。このような「平和」は、私たちが求めてやまない平和とは、まったく相反するものです。/克林顿总统无所顾忌地公言“这是表明日美同盟的战略重要性的最佳良机”。然而,这样的“和平”与我们为之追求不已的和平完全是相反的东西。

2、自分はロシア正教徒であると広言し てはばからない/他毫无忌惮地放言说,自己是俄罗斯正教徒。

3、広島の市民の中には「広島に原爆を落されたのは日本が悪いからだ」と言ってはばからない/广岛市民中有人毫无顾忌地公然说道:“广岛掉下原子弹,那是因为日本不好”。

[此贴子已经被作者于2005-9-7 17:14:26编辑过]
#3 作者:斯卡 2005-9-7 17:50:00)


助かりました。本当にありがとうございました


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告