查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 可以这样译吗???
我是刚刚开始学日语,我想请热心朋友帮我看看以下句子译得是否正确,不正确希望你们帮忙指点一下好吗:
1、哪个房间里有白色的猫。2、红色的鞋子不在白色的盒子里。3、这座状观的建筑物是大学新的图书馆。
1、どの部间 に 白 い 猫 が いますか。 2 赤 い靴が 白い盒子に ありません。3 この立派い たてものは だいがく あたらしい としょかんです。
2 赤 い靴は 白い盒子に ありません
3 この立派なたてものは だいがくの あたらしい としょかんです。
谢谢版主指点!在些很感激。希望我们能成为朋友(若你不介意的话)。我的EMAIL:CJL104@SOHU.COM
QQ:544038270
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题