查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]肖老师,表示「刚才,刚刚」的「さっき」、「ただいま」的比较 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:mygame 2005-8-26 0:11:00)
[求助]肖老师,表示「刚才,刚刚」的「さっき」、「ただいま」的比较 是不是「ただいま」比「さっき」表示的时间间隔更近一些? #2 作者:望月 2005-8-29 23:53:00)
个人认为「ただいま」比较进一些。帮你顶一下,有可能太下面了,肖老师没看见,另外,肖老师也是人啊,人无完人哦,^_^ 请谅解。 #3 作者:老肖 2005-8-30 10:13:00)
两者都可以表示“刚才、刚刚”的意思,至于哪个时间间隔近一些,我想没必要去研究了啊。就像中文的“刚刚”和“刚才”,硬要去区分它没有意思的。不过我觉得「さっき」口语化一些,「ただいま」文气一些,仅此而已。 |
表示「刚才,刚刚」的「さっき」、「ただいま」的比较
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语