您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文
这个日语句 成立吗?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 肖老师这个句 成立吗?


Pages :[12   共 30 楼
#1 作者:黄小芳 2005-8-15 13:17:00)

肖老师这个句 成立吗?

あなたに関係がない

我的一个朋友她说我用错了,应是と

#2 作者:Espanol1 2005-8-15 13:46:00)


两者是不是都行啊?一同期待指教!
#3 作者:黄小芳 2005-8-15 13:50:00)


我想表达的意思是:这跟你没关系。

#4 作者:新宿龍義 2005-8-15 14:37:00)


语法上都可以好像,不过应用的话,用と更顺口。

#5 作者:黄小芳 2005-8-15 15:44:00)


どうも、ありがとう。
#6 作者:老肖 2005-8-15 16:33:00)


应该用「と」,主语是另外一件事,意思是某事情与你没有关系。

如果用「に」的话,意思则是“你没有关系”,而不是“某事情与你没有关系”。

#7 作者:黄小芳 2005-8-15 16:42:00)


明白了,谢谢肖老师!

#8 作者:黄小芳 2005-8-15 16:49:00)


肖老师:蒸し暑く感じられる

    蒸し暑いと感じる

    蒸し暑く感じる(?)

さむくならないようにする这里的“ようにする”是“ようだ”和“する”还是“ようにする”是惯用形?

#9 作者:老肖 2005-8-15 23:45:00)


蒸し暑く感じられる

    蒸し暑いと感じる

    蒸し暑く感じる

以上这三句话都成立,用「暑く」作状语,修饰后面的「感じる」或「感じられる」,用「暑いと」时,则表示内容,作补语。意思差不多。

#10 作者:老肖 2005-8-16 0:03:00)


“ようにする”

其中的「ように」就是比况助动词「ようだ」的连用形,「ようにする」也属于惯用句型,介绍如下:

ようにする的ように是比况助动词ようだ的用形,后加する表达多意思。大体分析如下:

1、以表示指代的ように+する的形式,作的状况,此的ようにする前接意志动词,意:作到……,或不出。例如:

1)、汽車の窓かが身を乗り出すようにして、友達と手を握り合った。/从火窗口探出身子来和朋友握手。

2)、二人は体を寄せ合うようにしながら、音楽を聴いている。/两人互相依偎着,听着音

2、用表示目的的ように+する的形式,表示目的,此的ようにする前接非意志动词,意了……;以便……。例如:

1)、鏡の表面をよく拭いて明るく見えるようにする。/仔檫拭面,使它更清晰。

2)、名前に振り仮名をつけて、子供にも読めるようにした。/名字注上假名,以便孩子也能

3、用表示希望的ように+する的形式,用于第二人称,表示对对方的告。此的ようにする前接意志动词,意……;要……。例如:

1)、忘れ物を忘れないようにしてください。/不要忘了西。

2)、私語は慎むようにしなさい。/不要交接耳。

4、用表示希望的ように+する的形式,用于第一人称,表示意志,意;尽量作到;法作到。例如:

1)、できるだけ英会話のテレビを見るようにしている。/尽量作到看英电视

2)、試験日には、目覚まし時計を2台セットして寝坊しないようにしよう。/考那天,了,我要上两台闹钟

5、用表示引言的ように+する的形式,表示引言,意:按照……。例如:

1)、先生のおっしゃったようにしましょう。/我照老师说的干吧。

2)、李さんの言ったようにしてみたが、うまくできませんね。/我按照老李所的干了,但干不好。

#11 作者:黄小芳 2005-8-16 8:09:00)


肖老师太感谢了!
#12 作者:黄小芳 2005-8-17 18:25:00)


肖老师:“間違いなく”是怎么来的?是“間違う”这个单词变过来的?如果是为何不是“間違わない”呢?
#13 作者:stephonyg 2005-8-17 19:13:00)


???

お前には関係ないことだ。

全然オーケーですよ。(<=全然が否定だけなんていわないでください。)

#14 作者:黄小芳 2005-8-17 20:04:00)


以下是引用stephonyg在2005-8-17 19:13:00的发言:

???

お前には関係ないことだ。

全然オーケーですよ。(<=全然が否定だけなんていわないでください。)

これは「確かだ」の単語の説明です。

#15 作者:老肖 2005-8-17 23:36:00)


「間違いなく」中的「間違い」是名词,意为“错”、“错误”。「間違いなく」说全来应该是「間違いがなく」,意思是“没有错”,中间的助词「が」可以省略掉,后来习惯成自然,就不用「が」了。

「間違う」是自动词,也是非意志动词,它的否定句是表示可能性质的意思的,「間違わない」的意思是:错不了,错不起来,与「間違いなく」的意思不同。

#16 作者:黄小芳 2005-8-18 8:02:00)


谢谢肖老师!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章