查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译单词 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:白开水72 2005-8-9 21:33:00)
[求助]翻译单词 現在、前線が張り出し、雨になっていますが、この前線、次第に南下して、明日の昼までには、雨が止み、天気は快復に向うでしょう。午後は晴れそうです。明後日は朝からまた天気が崩れ、一日中雨が降りつづけそうです。 红色字的读音和意思 全文翻译 非常感谢 [此贴子已经被冷羽ひとり于2005-8-9 22:07:13编辑过] #2 作者:冷羽ひとり 2005-8-9 22:18:00)
按照红色顺序 前线 超出,超过 恢复 迎向,迎着,朝着 崩溃 #3 作者:乖鸭鸭 2005-8-10 10:05:00)
前線:[ぜんせん」是气象中的“峰”的意思。如:寒冷前線-- 冷峰 ; つゆ前線-梅雨峰 張り出し「ばりだし」:伸展,伸出,突出 快復:「かいふく」恢复 崩れ: 「くずれ」变坏 現在、前線が張り出し、雨になっていますが、この前線、次第に南下して、明日の昼までには、雨が止み、天気は快復に向うでしょう。午後は晴れそうです。明後日は朝からまた天気が崩れ、一日中雨が降りつづけそうです。 现在由于前锋突出(伸展),所以造成下雨。随着前锋的南下,到明天白天,雨将停止,天气将逐渐变好。下午将放晴。后天天气又将变坏,一天中将持续下雨。 请多多执教! ![]() ![]() #4 作者:白开水72 2005-8-10 21:54:00)
非常感谢!!!1 ![]() |
[求助]翻译日语单词
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语