查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 在动词句中修饰动作发生的地点,で和に有什么区别? Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:inbramble 2005-8-8 21:28:00)
在动词句中修饰动作发生的地点,で和に有什么区别? 京都で いろいろな所を見物しました。 类似于这种作用的,请问,で和に有什么区别? #2 作者:新宿龍義 2005-8-8 21:36:00)
「で」描写动作的场所。 「に」描写动作的状态。 #3 作者:老肖 2005-8-9 0:10:00)
京都で いろいろな所を見物しました。 这句话用「に」不通,只能用「で」,表示动作场所。 「に」表示目的地,「で」表示动作场所,有时两者可以替代使用,意思差不多。例如: 1、山に木を植えました。/把树种到山上。 2、山で木を植えました。/在山上种树。 3、植木鉢に花を植えた。/往花盆里种花。 ×植木鉢で花を植えた。/站在花盆里种花(假如花盆足够大,那另当别论)。 #4 作者:inbramble 2005-8-9 21:19:00)
to 老肖: 不是吧?用に表示动作地点的句子,在标日上随处可见,试举几个: 1.居間に王さんがいます 2. ここに名前をかいてください。 "写"这个词怎么打不出来,输入ka,找遍了也没有。 #5 作者:shikenfun 2005-8-10 13:00:00)
書いて下さい、不是写. 写是写す、写る。うつす、うつる。 #6 作者:inbramble 2005-8-10 14:33:00)
"書い"不是写的意思吗 #7 作者:老肖 2005-8-11 2:11:00)
以下是引用inbramble在2005-8-9 21:19:00的发言: to 老肖: 不是吧?用に表示动作地点的句子,在标日上随处可见,试举几个: 1.居間に王さんがいます 2. ここに名前をかいてください。 "写"这个词怎么打不出来,输入ka,找遍了也没有。
尽管随处可见,但还是要记住:「に」是不能表示动作场所的,不然考试时是要扣分的。 你举的两个例子中: 1.居間に王さんがいます。/小王在客厅 这里的「に」表示存在场所,不表示动作场所。 2. ここに名前をかいてください。/请将名字写到这里。 这里的「に」表示动作的目的地(归着点),不表示场所。 |
在动词句中修饰动作发生的地点,で和に有什么区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语