您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文
ところが,ところで的區別

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]ところが,ところで的區別

作者:volja 2005-8-4 16:42:00)

[求助]ところが,ところで的區別

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=129&ID=21240&page=3

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=129&ID=19987&page=4




哪位帮忙贴出来给看看吧

谢谢

作者:shichua 2005-8-4 18:23:00)


我不是VIP,进入不了.

ところが 表转折,预想之外的结果.

ところで 是转换话题.

作者:gaoshibai 2005-8-4 18:26:00)


都接在动词过去时后边.

ところが

1、表示逆接关系.后一项多为不希望出现的后果.

高いお金を出して買ったところが、すぐ壊れてしまった。

2、表示后项是出乎意料的好结果.

頼んだところが、はやく引き受けてくれた。求他帮忙,他很快就接受了.

ところで

1.前者是既定的条件,表示转折引出一个消极的后果.

あんなに腹に立ったところで、すぐ解決しないよ。

2.前者是假定的,让步的条件,表示转折引出一个无益,白费的后果.

もうこれ以上話し合ったところで、無駄ですよ。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章