您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

求助,ありがとうございます!!!

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2006-1-5 10:31:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助,ありがとうございます!!!

作者:ryokousha 2005-7-20 19:46:00)

求助,ありがとうございます!!!

我正在自学《标日》中上,对第4课的课文和讲解中的例句有一些不解之处,向大家请教,谢谢!

1."君は何にする。"
中,课后讲解中说这里的"する"等于"決める"。但是"決める"是他动词,这里却用的是"に"而非"を"。这是为什么呢?此外,在日常会话中,是否有了疑问词就可以不加"か"了呢?
2."家族や友達同士のような親しい関係では、「です」「ます」を使った丁寧名言い方はあまりしません。"
中,为什么用"使った"而不是"使って"呢?
3."太る野を気にしてるわりには、ずいぶん食べるんだなあ。"
中,"してる"是什么意思?等于"している"吗?可以这样省略吗?
4."問題は簡単なのだから、すぐに答えられるでしょう。"
中,"すぐ"本来就是副词,为什么还要加"に"呢?
5.「甲と乙と丙、それから丁」「甲に乙に丙、それに丁」
中"と"和"それから"、"に"和"それに"是否一定要对应,能不能说:"甲と乙と丙、それに丁""甲に乙に丙、それから丁"?
6."学生同士でよく話し合いましょう。"
中,为什么用"で"而不用"と"呢?
7."について"和"に対して"有什么区别呢?比如在"日本の歴史___の勉強"和"店員はお客__丁寧に言葉づかいをする"中,应该用哪一个呢?

谢谢你了,拜托了!

作者:volja 2005-7-20 20:41:00)


我也是刚刚学到这个中级

何にする   这个是固定的用法吧,就是这样说的

使った丁寧  动词作定语修饰名词就是这样用

してる"是"している"省略

日本の歴史_について__の勉強"  和"店員はお客_に対して_丁寧に言葉づかいをする     这2个意思根本就不一样啊,不能换的吧???


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告