您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请翻译高手帮忙看一下一篇日本公司来的传真

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2006-1-5 10:17:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请翻译高手帮忙看一下一篇日本公司来的传真

作者:mygame 2005-7-19 20:45:00)

[求助]请翻译高手帮忙看一下一篇日本公司来的传真

「私ともの都合で日を決めさせて頂きました。申し訳ありません。

日もあまりないことから急いでお見積もりを頂き、MORIC台湾、MORIC蘇州で判断できればと考えております。」(MORIC台湾、MORIC蘇州是工厂的名字)

其中特别是后半部分的老是理解得不好.求教~~~~~~~~~


[此贴子已经被作者于2005-7-20 23:56:51编辑过]
作者:mygame 2005-7-21)


麻烦会的人帮忙解释一下

作者:wuquyu 2005-7-21 10:54:00)


我自己的理解哦。那不好意思,我定个我们都方便的时间了。因为没什么时间,希望能尽快得到报价,如果MORIC台湾、MORIC蘇州能报的话我们会考虑的。

他们是要找你们订货的吧?你们公司生产什么的啊?我在厦门外贸公司,我们公司经营进出口的石材,现在要开发日本客户,能不能帮忙介绍啊?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告