若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教:今までのように
父が入院したので、今までのように旅行してばかりはいられません
今までのように 是什么意思呢?
到底是说谁不能去旅行呢?
谢谢
今までのように 是照现在的情况看的意思吧,应该是说父亲不能去旅行了
大家指正~~~
さあ。どっちでも正しいと思うけどね、外国語を学ぶときに無理やりにチャイ語の意味に訳さなくでもいいと思うし、中国人の考え方と日本人の考えかたの違うからね。。ファイト。。頑張ってね
チャイ語って、もしかして、
CHINESE=中国語っていう意味??????
教えてください。
父が入院したので、今までのように旅行してばかりはいられません。/因为父亲住院了,我不能像从前那样老旅行了哦。
面白い問題な~。自分の事を指していると思う。
下の言葉は、誰の事を指していると思いますか。
父は入院したので、今までのように旅行することができなくなると思います。
是指父亲?或者自己?或者两者都可?
是两者都可
父は重大な病気で入院したので、父は今までのように旅行することができなくなると思います。
父は入院したので、私は父の看病をするために今までのように旅行することができなくなると思います。
父は入院したので、私たちは今までのように旅行することができなくなると思います。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题