若您想参与论坛讨论请点击后面连接: ナイローゼ
この夏、伊豆大島東方沖で起きた記録的な群発地震で,ナイローゼ状態になったのは犬や猫で、人間の方はそれほど気にしていなかったそうだ。笑い話として済ませられるだろうか
什么意思 帮忙分析下`
多分、「ノイローゼ」です。ナイローゼじゃないです。
「ノイローゼ」はドイツ語で、神経症という意味です。医学用語にドイツ語の外来語はたくさんあります。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题